ويكيبيديا

    "في أثناء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sırasında
        
    • sırada
        
    Araştırmalar, bu virüslerin hayvandan insana geçişi sırasında erken evrelerde teşhis edebilmesini mümkün kılacaklar. TED وبشكل مثالي، سيسمح لنا هذا بالإمساك بتلك الأشياء في وقت مبكر، في أثناء انتقالهم إلى البشر.
    Çatışma sırasında her yerden top ve tüfek atışı yapılıyordu. Open Subtitles في أثناء المعركة بالأسلحة النارية، كان هناك إنفجار المدافع والأسلحة هنا وهناك
    Genelde "ça, ça" konuşması sırasında bu kadar üzülüp savunmaya geçmezdin. Open Subtitles عادة أنتي لا تكوني منزعجة جدًا ولا مدافعة في أثناء الكلام الفلسفي
    Bu film çekildiği sırada bu kaplumbağa Çin'de hayatta kalabilen üç Swinhoe kaplumbağasından biriydi. Open Subtitles و في أثناء التصوير كانت هذه السلحفاة أحد ثلاث سلاحف تركت حية في الصين
    Siz de bu sırada adamızın keyfini çıkarın. Open Subtitles في أثناء ذلك، استمتعا بإقامتكما على الجزيرة
    Bu sırada yeni kütüphanemizi görmek ister misiniz? Open Subtitles في أثناء ذلك ما رأيك في جولة حول المكتبة الجديدة؟
    Genelde buna soruşturma sırasında karar veririm. Open Subtitles في الغالب تتكون مراقبتي للتعامل مع المجرم في أثناء الاستجواب
    Burası okul baskını sırasında Lucas'la saklandığımız yer, ama halıyı değiştirmişler. Open Subtitles هذا هو المكان الذي إختبأت فيه مع لوكاس في أثناء اطلاق النيران ، لكنهم استبدلوا السجادة
    Okuma sırasında bütün bunları kullandı. Open Subtitles انه يستخدم كل هذه الأشياء في أثناء المحادثة..
    - Sonra düşündüm ki hediyeyi doğum günü partim sırasında bırakmış olmalıydın. Open Subtitles أنك ولابد تركت الهدية في أثناء حفل عيد ميلادي
    Ama bu cinayet sırasında başka birinin daha orada olduğunu kanıtlıyor. Open Subtitles لكنّه يُثبت وجود شخص آخر في أثناء حدوث الجريمة.
    Yanlış duymadıysam toplu paylaşım sırasında iki yıldır ayık olduğunuzu söylediniz. Open Subtitles في أثناء الاجتماع، ذكرت أنّك لم تذق طعم الكحول منذ سنتين إلاّ إذا كنتُ أخطأت الفهم
    Şu aşağıdaki duvar, görev sırasında şehit düşen ajanların anısına olan duvar? Open Subtitles الحائط في الأسفل العملاء الذين ماتوا في أثناء العمل؟
    ..büyük savaş sırasında korumayı başardı. Open Subtitles كان وحده مسئولاً عن حماية هذه الأراضي في أثناء الحرب الكبرى
    Patlama sırasında açık olan tüm elektriksel şeyler işe yaramaz. Open Subtitles كل شيء الكهربائي الذي كان في أثناء الانفجار لا طائل منه.
    Tıbbı ekip gelip hayatını kurtarıyorlar ama evde iyileştiği sırada şunu fark ediyor: "Benim işim daha bitmedi." TED أتى المسعفون وأنقذوا حياتها، ولكن بعد ذلك في أثناء استجمامها بالمنزل، أدركت بأنها، "لم تنجز وظيفتها بعد"
    Bu sırada kiminle konuşmam gerektiğini biliyorum. Open Subtitles في أثناء ذلك... أَعْرفُ رجل اريد اتكَلم معه.
    Bu sırada onları parçalarına ayırıyor. Open Subtitles ثمّ يتسبب في تحلّلهم في أثناء العملية.
    Bu sırada Jane'in eski nişanlısı Michael ve şimdiki aşkı Rafael arasındaki gerginlik sürekli had safhadaydı, ve Jane arada kalmıştı. Open Subtitles في أثناء ذلك، كان التوتر بين (مايكل) خطيب (جاين) السابق وبين حبها الحالي (رافاييل) على أشده وعلقت (جاين) في الوسط
    Bu sırada, Jane bir Katolik Lisede öğretmenliğe başlamıştı. Open Subtitles في أثناء ذلك، كانت (جاين) تدرّس في مدرسة ثانوية كاثوليكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد