ويكيبيديا

    "في البحار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • denizde
        
    • denizlerde
        
    • denizlerdeki
        
    İşte şansımız. Yunuslar denizde kaybolanlara daima yardım eder. Open Subtitles ها هي فرصتنا الدلافين دائماً تساعد البشر الضائعون في البحار
    Bugün açık denizde boğulan birini kurtarırken nasıl yaklaşmalı, onu görecektik. Open Subtitles اليوم سوف نتعلم عن كيفية التعامل مع ضحية تغرق في البحار العالية
    Acik denizde olusan ruzgarlar kitalarin ic kisimlarina dogru ilerler. Open Subtitles الرياح التي وُلدت في البحار... تزحف إلي الداخل عبر القارات...
    Kaliforniya'da görünen dalgalar Yeni Zelanda'daki fırtınalı denizlerde oluşmuş olabilir. TED إنّ الأمواج التي تُركَب في كاليفورنيا يمكن أن تكون قد نشأت في البحار العاصفة بالقرب من نيوزيلندا.
    denizlerde hâlâ çocukken tanıdığım şekliyle bozulmamış yerler var. TED ما يزال هناك أماكن في البحار كما البكر عندما تكون طفلة.
    Bu akıntılar, denizlerdeki besinlerin ve yaşamın dağılımını diğer bütün etkenlerden daha fazla kontrol eder. Open Subtitles أكثر من أي عامل آخر، فإن هذه التيارات، هي ما يتحكم في توزيع الغذاء والحياة المائية في البحار
    denizde ölenleri öteki dünyaya ulaştırmak. Open Subtitles بأن يحمل من ماتوا في البحار إلي العالم الآخر
    denizde avlanmayla ilgili konuşacaksınız. Open Subtitles سوف تتحدث معهم عن مُعارضتك الحفر في البحار
    "Fransa'da savaşmalıyız, denizde ve okyanusta savaşmalıyız, büyüyen bir şevk ve dayanınıkla göklerde savaşmalıyız, adamızı savunmalıyız, her ne pahasına olursa olsun... asla teslim olmayacağız. Open Subtitles يجب أن نحارب في فرنسا سنحارب في البحار و المحيطات يجب أن نحارب بمزيد من الثقة و القوة في الأجواء
    Aslında pilot iyiyse, durgun denizde suya inersek hayatta kalabiliriz. Open Subtitles في الواقع، في البحار الهادئة و بوجود طيّار بارع، بإمكاننا النجاة بهبوطٍ فوق الماء
    Bu anlaşmayı açık denizde imzalamanın espirisi nedir peki? Open Subtitles إنها فكرة جيدة أن نقوم بهذا .. في البحار
    Bu sabah 7 denizde hazine aradığını söyledi. Open Subtitles هذا الصباحِ قالَ بأنّه كَانَ يُبحر في البحار السبعة يبحثُ عن الكنزِ
    500 milyar yıl önce, ilk kemikli balık denizde evrim geçirdi. Open Subtitles قبل 500 مليون عام، تطور أول سمك عظمي في البحار.
    denizde yaşadıkları kesin çünkü, kayalarda, onlarla birlikte deniz kabukları bulundu. Open Subtitles من الواضح أنها عاشت في البحار بسبب العثور على أصداف بجانبها في الصخور
    Çünkü bunların hepsini 10-12 kişi yaptık, ve yıllarca birlikte çalıştık. Zaman zaman denizde 2-3 ay geçirdik. TED لاننا عادة نقوم بهذه الامور بمجموعة من 10-12 شخص يعملون لسنوات أحياناً وأحيانا يقضون 2-3 أشهر متتابعة في البحار
    On yıl denizlerde ölenlere hizmet verdim. Open Subtitles لعشر سنوات وأنا اعتني بمن ماتوا في البحار
    denizlerde telefonun çekmesi bir sorundur zaten. Open Subtitles اقسم انني كنت اريد مراسلتك نعم الارسال ضعيف جدا في البحار
    Fransa'da savaşacağız, denizlerde ve okyanuslarda savaşacağız, gökyüzünde büyüyen özgüvenimiz ve gücümüzle savaşacağız, Open Subtitles ونحن نحارب في فرنسا. ونحن نحارب في البحار والمحيطات. ونحن نحارب مع الثقة المتنامية والمتزايدة القوة في الهواء.
    Anavatanı Hindistan'a gidebilir, eğer kabul edilirse başka bir ülkeye göç edebilir, veya yurtsuz bir korsan olarak açık denizlerde gezebilir. Open Subtitles فإما أن يرجع إلى وطنه الأصلي الهند أو يهاجر إلى بلد آخر يرغب باستقباله أو يتجول في البحار كقرصان لا موطن له
    Canavar balıklarının farklı denizlerdeki mevsimsel bolluktan faydalanmak için okyanuslarda binlerce kilometre kat ettiği artık biliniyor. Open Subtitles إنالقروشالبيضاءالعظيمة، ستهاجراَلافالأميالعبر المحيطات، لتحصد الوفرة الموسمية في البحار المختلفة.
    Canavar baliklarinin farkli denizlerdeki mevsimsel bolluktan faydalanmak icin okyanuslarda binlerce kilometre kat ettigi artik biliniyor. Open Subtitles الآن قد أصبح جلياً... إنالقروشالبيضاءالعظيمة، ستهاجراَلافالأميالعبر المحيطات، لتحصد الوفرة الموسمية في البحار المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد