ويكيبيديا

    "في الحقيقة انها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Aslında
        
    Aslında, tamamı ahenksiz ve müzikle hiç ilgisi yok gibiler. TED في الحقيقة انها تبدو ابحاث متعلقة بشيء غير الموسيقى وهي تفتقد تماماً الفكرة الاساسية عن الموسيقى
    Aslında bence bu çocouklar evrim biyolojisini öğretmek için çok iyi bir yol. gelişimsel biyolojiyi de. ve diğer şeyleri. TED في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور
    Lenf yuvarı sandığımız şeyler Aslında bir kütle mikrorobotmuş. Open Subtitles من مظهرها تبدو انها خلية ليمفاوية في الحقيقة . انها قد صنعت بواسطة آلاف الماكنات الدقيقة
    Alkol Aslında seni ısıtmaz. Alkol damarlarını büzüştürerek... Open Subtitles الكحول لاتدفئ جسمك في الحقيقة انها تقوم بتضييق الشرايين
    Bu balığa, Canavar'a başından beri erkek diyorduk ama Aslında dişiydi. Open Subtitles هذا السمكة ، الوحش كلّ الوقت كنّا ندعوه .. هو في الحقيقة انها انثي
    Bu balığa, Canavar'a başından beri erkek diyorduk ama Aslında dişiydi. Open Subtitles هذا السمكة ، الوحش كلّ الوقت كنّا ندعوه .. هو في الحقيقة انها انثي
    Aslında sel havzasında bir var bir yok. Open Subtitles انها في الحقيقة انها علي مجري فيضان يفيض ويستقر
    Aslında spor salonundan yeni gelmiş ve banyoya girecekmiş. Open Subtitles في الحقيقة انها جاءت للتو من صالة الرياضة وهي تقفز في الحمام
    Aslında, şimdi düşünüyorum da, korkunç bir fikirmiş. Open Subtitles في الحقيقة, انها فكرة شنيعة لإستعادة الذكريات
    Aslında evrenin sonu. Hayır. Bekle! Open Subtitles في الحقيقة, انها نهاية الكون آه, انتظر لحظة
    Amerikada böyle bir yat için en az 100bin dolar isterler... Aslında bu çok iyi emredersiniz kaptan, yelkenler fora. Open Subtitles في الولايات المتّحدة هذه الحفلة سَتكلف على الأقل 100,000 دولار. في الحقيقة انها صفقة جيدة. نعم نعم القائدِ شرع بالمركبِ.
    Aslında, geçen sene NATO buluşmasında aldığım tatlandırıcılar sadece. Open Subtitles في الحقيقة, انها حلويات فقط تذوقناها خلال إجتماع منظمة حلف شمال الأطلسي السَنَة الماضية.
    Aslında, şampanya rengi, ve hemen hemen evlendik.. Open Subtitles في الحقيقة انها الشمبانيا نحن تقريبا تزوجنا
    Aslında, geçen sene NATO buluşmasında aldığım tatlandırıcılar sadece. Open Subtitles في الحقيقة, انها حلويات فقط تذوقناها خلال إجتماع منظمة حلف شمال الأطلسي السَنَة الماضية.
    Şey, Aslında, şu anda şehir dışında. Open Subtitles في الحقيقة انها.. انها خارج المدينة الآن
    Aslında, olgun ekosistemlerde sismiyotik ilişki bulma şansınız aynıdır. TED ولكن في الحقيقة .. انها عبارة عن نظام بيولوجي واعٍ ويمكننا ان نجد الكثير من الامثلة على ذلك .. وعن العلاقات التي تشير ..
    Aslında, o bunu buldu. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة انها قادرة علي تفهمه
    Aslında, güzel bir hikayedir. Open Subtitles في الحقيقة انها قصة رائعه جداً
    Aslında, bu--bu-- pek de uzun bir hikaye değildi çünkü-- bütün hikaye bu. Open Subtitles في الحقيقة, انها... انها... انها ليست قصة طويلة, لانها...
    Aslında içki sayılmaz. Open Subtitles اوه ... هي ليست للشرب في الحقيقة انها استقبال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد