İlişkide aslında bir tür sevgi, bir sevgi unsuru var. | TED | في الحقيقة هناك نوع من الحب، عنصر للحب في العلاقة. |
Hepsi bir arada. Ama aslında sadece bir tane var. | Open Subtitles | يعكس شخصا واحد والكل ولكن في الحقيقة هناك واحد فقط. |
Hatta devasa bir orman yangını var. Haberleri bir aç bence. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك حريق غابة مَهُول يا صاح عليك مشاهدة الأخبار |
Aslında şimdi tren çok kalabalık olacak. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك الكثير مِنْ الزحامِ للمقاعدِ |
Aslında şimdi tren çok kalabalık olacak. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك الكثير مِنْ الزحامِ للمقاعدِ |
Bunun bence iki nedeni var, diyebilirim. | TED | وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين |
Doğada ışığı elektriğe çevirebilen birçok molekül var. | TED | حسناً .. في الحقيقة هناك الكثير من الجزيئات في الطبيعة التي تستطيع ان تحول الضوء الى كهرباء |
Ve tapınılan insanların kısmen yediği besinlerle ilgili gelişmekte olan bir pazar bile var. | TED | في الحقيقة هناك سوق خاص لهذه المنتجات .. لبيع الوجبات التي خلفها المشاهير |
İnsanları birbirine yakınlaştıracak birçok yol var. | TED | في الحقيقة هناك طرق عديدة تمكننا من التواصل مع الآخرين. |
Aslında beynin arka tarafında sırf görme ile ilgili 30 tane bölge var. Tüm bunların işlenmesinden sonra mesaj beyindeki 'fusiform gyrus' denen yüzleri tanıdığımız bölgeye gider. | TED | في الحقيقة هناك ثلاثون منطقة في مؤخرة المخ مسؤولة فقط عن البصر، وبعد تحليل كل ذلك، الرسالة تذهب إلى بنية صغيرة اسمها التلفيف المغزلي، حيث ترى الوجوه. |
Ve ben Hindistan'a baktım ve dedim ki, Hindistan'a gerçekten etki edebilecek dört çeşit düşünce var. | TED | :ونظرت إلى الهند ، وقلت في الحقيقة هناك أربعة أنواع من الأفكار والتي يمكن أن يكون لها بحق تأثير على الهند |
Aslında, uh, bir şey var, o kadar da önemsenecek bir şey değil ama. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك أمر آخر ليس لأنه سيشكل فارقاَ |
Efendim, aslında birkaç ufak pürüz var. | Open Subtitles | سيدي، في الحقيقة هناك نقيصة أَو إثنان في هذه النهايةِ |
Evet, söylemek istediğim bir şey var. | Open Subtitles | نعم .. في الحقيقة هناك شيء واحد احب ان اقوله |
Hayır, aslında hayatımda özel bir tek olay var ölene dek unutmayacağım... 91 yılında..., birliğim Kuveyt'e gönderilmeden önce direnişin son zamanlarında. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك شئ واحد سأتذكره حتي أموت نعم. |
Buffy, aslında ciddi bir meselemiz de var. | Open Subtitles | بافي . في الحقيقة هناك جانب أكثر جدية من ذلك |
- Oh, aslında Ed McMahon sana özel bir posta var 1 milyon dolar kazanmışsın. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك رسالة تقول أنك ربحت مليون دولار |