ويكيبيديا

    "في الظروف الحالية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu şartlar altında
        
    • bu koşullar altında
        
    • şu olaylar çerçevesinde
        
    Çok akıllıca bir karar, özellikle Bu şartlar altında. Open Subtitles قراركم حكيم جداً ، لاسيما . في الظروف الحالية
    Bu şartlar altında sonrakini seçmek bana kalsa daha iyi olacak. Open Subtitles في الظروف الحالية .. أعتقد ..انه من المناسب ان اعتمد على نفسي في إختيار الشخص التالي
    Bu şartlar altında, ailen seni idare edemiyorsa seni sosyal yardım kurumuna iade etmem gerekecek. Open Subtitles إن لم يستطع والديك في الظروف الحالية التحكم فيك فسأضطر إلي حجزك في مركز للرعاية الاجتماعية
    Pek bizim tarzımız değil ama bu koşullar altında... Open Subtitles انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية
    Ancak bu koşullar altında sana yeni Los Angeles sınıfı nükleer denizaltını veremeyeceğim. Open Subtitles على أية حال، في الظروف الحالية انا لن استطيع اعطائك اى غواصة
    - Bayan, şu olaylar çerçevesinde kocanızın sandığınız kişi olup olmadığını sorgulamalısınız. Open Subtitles - سيدتي، في الظروف الحالية انت بحاجة لتغير نظرتك حول زوجك الذي إعتقد بأنّه كان
    Bu şartlar altında tek seçeneğimiz durmasını beklemek. Open Subtitles في الظروف الحالية ، أملنا . الوحيد هو أنتظارها حتى تتوقف
    Bu şartlar altında 40 milyona anlaşacağız Open Subtitles في الظروف الحالية , اربعين مليون لاباس بها
    Normalde, Bu şartlar altında dikkate bile almam, fakat bunu sana nişanlandığın için veriyor... Open Subtitles عادة أنا لن أوافق في الظروف الحالية لكن بما أنك مخطوب حديثاً
    Bu şartlar altında yapabileceği tek şey buydu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي هو يُمْكِنُ أَنْ يفعله في الظروف الحالية
    Bu şartlar altında burada kimin kim olduğunu söylemek biraz zor. Open Subtitles من الصعب معرفة عضو من هذا في الظروف الحالية
    Bu şartlar altında pilotluk yeteneği alakasız kalıyor. Open Subtitles - حسناً ! في الظروف الحالية . اني اقول ان القدرة على قيادة هذا الشيء ليست لها علاقة بالموضوع
    Ama Bu şartlar altında biz kimiz ki bunu sorgulayalım. Open Subtitles لكن في الظروف الحالية من نكون لنراوغ؟
    Biraz alaycıydım, ama Bu şartlar altında... kendimi çok iyi tuttum. Open Subtitles l كَانَ ساخرَ بشكل معتدل، لكن في الظروف الحالية... ... l أُعيقَبشكلمُدهش.
    Ekselansları, Bu şartlar altında bizimle Coruscant'a gelmenizi öneriyorum. Open Subtitles مولاتي، في الظروف الحالية, أقترح بأن تذهبين معنا إلى (كورُسكانت).
    Bu şartlar altında... Open Subtitles في الظروف الحالية. الحقّ.
    Bize göre bu koşullar altında hepimiz için en iyi çözüm yerel bir görüşmeci kullanmak. Open Subtitles نَعتقدُ بأنّه أفضل لكلانا في الظروف الحالية ـ ـ ـ ـ ـ ـ للذِهاب مَع ممثل محليّ
    bu koşullar altında daha iyi bir açıklama olacağını düşündüm. Open Subtitles lt كَانَ a تفسير أفضل في الظروف الحالية.
    Burrows,idama mahkum biri olarak, bu koşullar altında durumunu anlamış olmanı umardım. Open Subtitles ظننتك تعرف الآن يا (بوروز) أنه في الظروف الحالية أنك في انتظار حكم بالإعدام
    - Bayan, şu olaylar çerçevesinde kocanızın sandığınız kişi olup olmadığını sorgulamalısınız. Open Subtitles - سيدتي، في الظروف الحالية انت بحاجة لتغير نظرتك حول زوجك الذي إعتقد بأنّه كان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد