Çok akıllıca bir karar, özellikle Bu şartlar altında. | Open Subtitles | قراركم حكيم جداً ، لاسيما . في الظروف الحالية |
Bu şartlar altında sonrakini seçmek bana kalsa daha iyi olacak. | Open Subtitles | في الظروف الحالية .. أعتقد ..انه من المناسب ان اعتمد على نفسي في إختيار الشخص التالي |
Bu şartlar altında, ailen seni idare edemiyorsa seni sosyal yardım kurumuna iade etmem gerekecek. | Open Subtitles | إن لم يستطع والديك في الظروف الحالية التحكم فيك فسأضطر إلي حجزك في مركز للرعاية الاجتماعية |
Pek bizim tarzımız değil ama bu koşullar altında... | Open Subtitles | انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية |
Ancak bu koşullar altında sana yeni Los Angeles sınıfı nükleer denizaltını veremeyeceğim. | Open Subtitles | على أية حال، في الظروف الحالية انا لن استطيع اعطائك اى غواصة |
- Bayan, şu olaylar çerçevesinde kocanızın sandığınız kişi olup olmadığını sorgulamalısınız. | Open Subtitles | - سيدتي، في الظروف الحالية انت بحاجة لتغير نظرتك حول زوجك الذي إعتقد بأنّه كان |
Bu şartlar altında tek seçeneğimiz durmasını beklemek. | Open Subtitles | في الظروف الحالية ، أملنا . الوحيد هو أنتظارها حتى تتوقف |
Bu şartlar altında 40 milyona anlaşacağız | Open Subtitles | في الظروف الحالية , اربعين مليون لاباس بها |
Normalde, Bu şartlar altında dikkate bile almam, fakat bunu sana nişanlandığın için veriyor... | Open Subtitles | عادة أنا لن أوافق في الظروف الحالية لكن بما أنك مخطوب حديثاً |
Bu şartlar altında yapabileceği tek şey buydu. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي هو يُمْكِنُ أَنْ يفعله في الظروف الحالية |
Bu şartlar altında burada kimin kim olduğunu söylemek biraz zor. | Open Subtitles | من الصعب معرفة عضو من هذا في الظروف الحالية |
Bu şartlar altında pilotluk yeteneği alakasız kalıyor. | Open Subtitles | - حسناً ! في الظروف الحالية . اني اقول ان القدرة على قيادة هذا الشيء ليست لها علاقة بالموضوع |
Ama Bu şartlar altında biz kimiz ki bunu sorgulayalım. | Open Subtitles | لكن في الظروف الحالية من نكون لنراوغ؟ |
Biraz alaycıydım, ama Bu şartlar altında... kendimi çok iyi tuttum. | Open Subtitles | l كَانَ ساخرَ بشكل معتدل، لكن في الظروف الحالية... ... l أُعيقَبشكلمُدهش. |
Ekselansları, Bu şartlar altında bizimle Coruscant'a gelmenizi öneriyorum. | Open Subtitles | مولاتي، في الظروف الحالية, أقترح بأن تذهبين معنا إلى (كورُسكانت). |
Bu şartlar altında... | Open Subtitles | في الظروف الحالية. الحقّ. |
Bize göre bu koşullar altında hepimiz için en iyi çözüm yerel bir görüşmeci kullanmak. | Open Subtitles | نَعتقدُ بأنّه أفضل لكلانا في الظروف الحالية ـ ـ ـ ـ ـ ـ للذِهاب مَع ممثل محليّ |
bu koşullar altında daha iyi bir açıklama olacağını düşündüm. | Open Subtitles | lt كَانَ a تفسير أفضل في الظروف الحالية. |
Burrows,idama mahkum biri olarak, bu koşullar altında durumunu anlamış olmanı umardım. | Open Subtitles | ظننتك تعرف الآن يا (بوروز) أنه في الظروف الحالية أنك في انتظار حكم بالإعدام |
- Bayan, şu olaylar çerçevesinde kocanızın sandığınız kişi olup olmadığını sorgulamalısınız. | Open Subtitles | - سيدتي، في الظروف الحالية انت بحاجة لتغير نظرتك حول زوجك الذي إعتقد بأنّه كان |