Belki bir Roma piyadesi, belki de Ortaçağ bir okçusu ya da bir Zulu savaşçısısınız. | TED | ربما جندي مشاه روماني أو رامي سهام في القرون الوسطى أو ربما أنت محارب زولو. |
Artık Ortaçağ'da değiliz. 21. yüzyıldayız | TED | لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون. |
Baylar, onu Ortaçağ İtalyanca'sında incelediniz... | Open Subtitles | ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون الوسطى بايطاليا |
orta Çağ zamanlarında, simyacılar görünürde imkansız olanı başarmaya çalıştılar. | TED | في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً. |
Bazıları, yazarın bir orta Çağ düzenbazı olduğunu düşünüyor. | TED | حيث يعتقد البعض أنها كتبت من قبل محتال في القرون الوسطى. |
Yani, Ortaçağda yaptıkları tek şey bu değil miydi, şarap içmek? | Open Subtitles | ألم يكن كل ما يفعلونه في القرون الوسطى هو شرب الخمر؟ |
Bu; dizisi, filmleri, oyuncakları ve mobil uygulamaları yapılabilecek ortaçağa ait bilimkurgu evreni! | Open Subtitles | إنه عالم من الخيال العلمي في القرون الوسطى , قابل للتكييف مع التلفاز الأفلام , الألعاب و تطبيقات الجوال |
Ortaçağ zihniyetinde zaten açgözlülük ve asılma birbirine bağlıdır. | Open Subtitles | في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط بالعقل في القرون الوسطى. |
Elektrik olmadan yaşayamayız. Ortaçağ gibi. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعيش بدون كهرباء إننا في القرون الوسطى |
Ortaçağ İskoçyasında suçlunun kolları ve bacaklarını bükülmüş iki fidana bağlarlarmış. | Open Subtitles | في القرون الوسطى في اسكتلندا كانوا يربطون ذراعي و قدمي المحكوم عليه إلى شجيرتين منحنيتين |
Bu şey bir tür Ortaçağ işkence aleti gibi bir şeydi. | Open Subtitles | كان ذلك أشبه بأدوات التعذيب في القرون الوسطى |
Ortaçağ savunma stratejilerini çalışmış. | Open Subtitles | لقد درس الاستراتيجيات الدفاعية في القرون الوسطى |
Ortaçağ İslam dünyasında böyle bir fikrin vücut bulduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | أعتقد أنّ مثل هذه الفكرة تشكّلت في العالم الإسلامي في القرون الوسطى إنها الفكرة التي لا يُعتبر معها كلّ شيء |
Ortaçağ İslam dünyasında meydana gelen bilimsel rönesansın hikâyesi benim için kişiseldir. | Open Subtitles | بالنسبة لي، قصّة النهضة العلمية التي حدثت في العالم الإسلامي في القرون الوسطى هي شخصيّة |
"Müslümanlar orta Çağ'da yaşıyorlar ve kültürel bakımdan geriler" gibi şeyler söyledi. | Open Subtitles | قالت أشياء مثل المسلمون يعيشون في القرون الوسطى |
orta Çağ işkence aletleri sergisi var. | Open Subtitles | ثمة معرض لأدوات التعذيب في القرون الوسطى. |
Feodal Avrupa merkezi krallıkların kontrolü altına girdiğinde de bu yaşandı, bu yüzden bugün Batı Avrupa'da cinayete kurban gitme riski orta Çağ atalarına göre 35'te 1. | TED | حدث ذلك عندما تم جلب أوروبا الإقطاعية تحت سيطرة الممالك المركزية، بحيث اليوم الشخص الأوروبي لديه فرصة 1/35 أن يُقتل مقارنة بأسلافه في القرون الوسطى. |
Ortaçağda asiller ve şövalyeler için idam edilmenin onurlu bir şekli olarak düşünülürmüş. | Open Subtitles | في القرون الوسطى كان يعتبر طريقة مُشّرِفة للإعدام يحتفظ بها للنبلاء و الفرسان |
Ortaçağda 12 yaşında evlenebilirdin. | Open Subtitles | تعرف انه في القرون الوسطى انه يمكن ان يكون عمرك 12 عاما وتتزوج |
Beysbol Ortaçağda kalmış. | Open Subtitles | بدأت أفكر أننا نلعب في القرون الوسطى |