ويكيبيديا

    "في حقيقة الأمر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Aslına bakarsan
        
    • - Aslında
        
    • Gerçek şu
        
    • İşin aslı
        
    • Esasında
        
    Aslına bakarsan seninle ne zamandır oyunculuğunla ilgili sohbet etmek istiyordum. Open Subtitles في حقيقة الأمر .. كنت أود أن أتحدث معك منذ مدة طويلة حول أدائك التمثيلي
    Aslına bakarsan, şu anda yanından geçiyoruz. Open Subtitles بالطبع، في حقيقة الأمر نحن نمر بالقرب منه الآن
    Aslına bakarsan Dexter, bence Agnes burada saklanıyor. Open Subtitles في حقيقة الأمر ديسكتر أظن أن آغنيس مختبئة هنا تماما
    - Aslında dediklerimi harfiyen yapabilirsiniz. Open Subtitles في حقيقة الأمر ستفعلين بالضبط كما أقول لكِ
    Gerçek şu ki, bu canlılar oldukça narin ve kopabilen yaratıklardır. Open Subtitles في حقيقة الأمر . إنها مخلوقات هشة وتتقطع بسهولة
    İşin aslı, sizin buraya getirilmenizden ben sorumlu değilim. Open Subtitles لكن في حقيقة الأمر , فأنا لست المسؤول عن جلبكِ الى هنا
    Esasında bu ilk. Open Subtitles في حقيقة الأمر هذه أول قضية لي
    Aslına bakarsan buldum, Rue Paris bölgesinin içinde. Open Subtitles في حقيقة الأمر وجدت, في العاشر
    Aslına bakarsan harika hissediyorum. Open Subtitles في حقيقة الأمر اشعر بشعور رائع
    Aslına bakarsan ondan fazlasıyla nefret eden biri vardı. Open Subtitles أجل في حقيقة الأمر كان شخصاَ كره " بوث " بشدة
    Aslına bakarsan, buraya oldukça düzenli takılır. Open Subtitles أجل إنه يداوم على المكان في حقيقة الأمر
    Aslına bakarsan evet, Red Pony'deki ofisimde. Open Subtitles "في حقيقة الأمر,أجل ,مكتبي في الحانة " ريد بوني
    Aslına bakarsan bende başkası ile çıkıyorum. Open Subtitles في حقيقة الأمر أنا أواعد أحدا آخر أيضا,
    - Aslında bakarsan eşyalarımı getirebiliriz. Open Subtitles في حقيقة الأمر يمكننا الذهاب وجلب أشيائي الأن - لماذا؟
    - Aslında üç. Open Subtitles الثالثة في حقيقة الأمر
    - Aslında evet...inanıyorum. Open Subtitles في حقيقة الأمر أعتقد ذلك
    Ama Gerçek şu ki üç insan öldürüldü. Open Subtitles ،حول ما حدث لكن في حقيقة الأمر أن ثلاثة أشخاص قد قٌتلوا
    Ama Gerçek şu ki atladığın birşeyler var. Open Subtitles في حين أن في حقيقة الأمر لابد وأنك أغفلتِ شيء
    Gerçek şu ki, üniformamda Albay yazıyor. Open Subtitles في حقيقة الأمر ، فإن كلمة عقيد" مكتوبة على زيي بالفعل"
    İşin aslı, daha önce Maria Tura ismini de duymadım. Open Subtitles في حقيقة الأمر , فانني لم أكن قد سمعتُ بماريا تورا من قبل أيضاً
    İşin aslı bu pislikle uğraşacak sayıda adamımız yok. Open Subtitles في حقيقة الأمر ليس لدينا الموارد البسرية الكافية للتعامل مع هذا الأمر
    İşin aslı, gerçek işimde senin ilgi alanının dışında; çünkü seni kovdum. Open Subtitles في حقيقة الأمر أي شيء يخصني ليس لك به أي علاقة، لأنني طردتك
    Esasında... gösteremezsiniz. Open Subtitles حسناً ، في حقيقة الأمر ، لا تستطيع
    Esasında, savunma Federal Avukat Rivers'ın iddia makamı vekili yetkisinin elinden alınmasını talep ediyoruz. Open Subtitles في حقيقة الأمر ، الدفاع يطلب استبعاد عملاء ـ (أي أس سو ريفرز) ـ باعتبارهم غير مؤهلين كممثليين للإدعاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد