Bu vazoların insanların hayatlarında temsil ettiği hayal gücünün sürekliliğini bir anlamda elimine ettik. | TED | لقد تخلصنا، نوعًا ما، من ذلك الثبات في التصور بأن المزهريات ممثلة في حياة الناس. |
Yeni gelişim için yeniden planladığımız alanlarda insanların hayatlarında fark yaratacak alanlar oluşturmaya kararlıydım. | TED | لذا في المناطق التي خُططت لتطورات معينة، كنت مصممة على إنشاء أماكن من شأنها أن تصنع فارق في حياة الناس |
İnsanların hayatlarında gezer fotoğraflar çeker onları albümüne koyar ve yoluna gider. | Open Subtitles | هو يأخذ اجازات في حياة الناس ويأخذ صور ويضعهم في البوم , ثم يرحل |
Bu yüzden insanların hayatlarına burnumu sokmuyorum. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أتدخّل في حياة الناس عادةً |
Bu yüzden insanların hayatlarına iyilik getirmekle en ilgili deyim posta çekmektir. | Open Subtitles | هذا هو السبب في العبارة الأكثر ارتباطا هو جالب الخير في حياة الناس |
Biz de bu teknolojiyi markete sunmak ve insanların hayatlarını etkilemek amacıyla bir şirket oluşturduk. | TED | قمنا بتشكيل شركة ناشئة لتجلب هذه التقنية إلى السوق وتؤثر في حياة الناس. |
SS: TED konuşmamı yaptıktan sonra olanlar -- bilirsin, kitap yazma beklentim yoktu, ben yazar değilim, konuşmam çok izlendi ve insanların hayatlarını gerçekten etkilemeye başladı. | TED | ش س : بعدما قمت بمحادثة TED ماحدث أنه-- أتدرين ، لم أتوقع قط أن ألف كتابا، لست مؤلفة، لست كاتبة لقد شوهدت المحادثة بكثرة، وقد بدأ فعلا في التأثير في حياة الناس . |
Tekrarlıyorum, bu ben -- burada bahsetmek istediğim -- İngiltere'de birçok kültürün barındığı bir zaman, ve çok kullanılan bir kelime vardı -- şeyi anlatmaya çalışan, insanların hayatlarında bu çok-kültürlülüğün ne anlamı olduğunu. | TED | مرة ثانية، كان هذا -- كان هذا كلامي عن -- كان هذا، ثانية، وقت التعددية الثقافية في المملكة المتحدة، وكانت هناك هذه الكلمة الطنانة وكانت حقيقة، بالنسبة لي، تحاول أن تقول، ما الذي تعنيه كلمة التعددية الثقافية بالضبط في حياة الناس الحقيقية؟ |
İnandik ki, kaynaklarin ve uzmanlıgin kisitli oldugu yerlerde yenilikçi, sürekli tasarımlar insanların hayatlarına gercekten değişiklik getirebilirler. | TED | نحن نؤمن بأنه في الأماكن التي تعاني من شح في الموارد والمهارات يمكن للابداع والتصاميم المستدامة أن تشكل فرقا واضحا في حياة الناس. |
İnsanların hayatlarına karışmayan bir devlete ihtiyacımız var. | Open Subtitles | نحتاج إلى حكومة لا تتدخل في حياة الناس |
Sırlar bize sayısız insani dramı hatırlatabilir, ya da kahramanlığı, ya da zayıflıklarımızı, çevremizdeki insanların hayatlarına sessizce gireriz, şimdi bile. | TED | أنا سعيد." قد تذكرنا الأسرار بكم لا يحصى من الدراما الإنسانية، من الضعف والبطولة، وهي تلعب بصمت في حياة الناس من حولنا حتى الآن. |