Biliyor musun evlat, benim zamanımda kafayı bulmadan da eğlenebilirdik. | Open Subtitles | أتعرف يا بني في زمني كنا نمرح من دون أن نستخدم ما تستخدمونه |
Benim zamanımda öyle hafife alınmayacak kişilerdi ama şimdi korku içinde yaşıyorlar. | Open Subtitles | في زمني كُنَّ قوّة تُهاب، أما الآن فهنّ يعشن خائفات. |
Benim zamanımda kuzudan başka bir şey yoktu. Kimse domuz yağını kurutmayı düşünmemişti. | Open Subtitles | اقتصروا في زمني على لحم الحمل، ولم يفكّر أحد في لحم الخنزير. |
Anlamanın zor olduğunu biliyorum ama benim geldiğim yerde, yani geldiğim zamanda 2166 yılında sen ve bu çatıdaki herkes sadece birer kahraman değil efsanelerdiniz. | Open Subtitles | أعلم أنه يشق عليكم الاستيعاب، لكن من حيث جئت في زمني عام 2166، فأنتما وكل شخص على هذا السطح لا تعتبرون أبطال فقط إنكم أساطير |
Benim zamanımda ilk denemede işe yarardı. | Open Subtitles | كان يعمل من المرة الأولى، في زمني |
Eski zamanımda, hepsini giyerdim. | Open Subtitles | في زمني كنت ارتدي جميع اللعنات |
Theseus'ın yaptıkları benim zamanımda kayıtlı. | Open Subtitles | إن ما فعله (ثيزيوس) لهو مجرد أحداث تُسرد في زمني. |
Benim zamanımda Sonmanto gıda üreten, ilaç ve aşı geliştiren bir şirketti. | Open Subtitles | في زمني (سونمانتو) تنمي الغذاء تطوّر الادوية واللقاحات |
Benim zamanımda burada değildi. | Open Subtitles | لم يكن هنا في زمني. |
- Benim zamanımda da varlar. | Open Subtitles | هم متواجدون هنا أيضا في زمني |
- Claudia, benim zamanımda savaştan daha beter şeyler vardı. | Open Subtitles | ,كلاوديا), في زمني) .كانت هناك أشياء أسوأ من الحرب |