Dünyamız değişiyor. Şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. | TED | إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً. |
Programlanabilir bir dünyada, bu döngüden insanları ve kuruluşları çıkartabiliriz. | TED | في عالم قابل للبرمجة، نحذف البشر و المؤسسات من الحلقة. |
Beyinlerimizin tamamen şeffaf olduğu bir dünyada kim politik muhalif düşünceye cesaret ederdi? | TED | في عالم تسوده شفافية العقل، من قد يجرؤ على تبني فكر منشق سياسيًا؟ |
Yani evet, yapay zekâ dünyasında, teknoloji dünyasında enerjinin bir kısmı yayın akışınızda hangi reklamları gördüğünüzle ilgili olacak. | TED | صحيح أن جزء من المجهود في عالم الذكاء الاصطناعي، وعالم التكنولوجيا ينصب في نوعية الإعلانات التي تراها أثناء تصفحك. |
Görünüşe göre, günümüz dünyasında, borcu ödemenin gücü bağışlamanın gücünden daha büyük. | Open Subtitles | يبدو ذلك في عالم اليوم القوة لتبرئة الدين أعظم من قوّة المغفرة |
3 boyutlu bir dünyada yaşıyoruz, üçüncü boyutu tabi ki kullanabiliriz. | TED | نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث. |
Ve tüm yasalar insanlar tarafından yapılıncaya kadar... yüksek merciler tarafından yapılan yasalarla muvafık mı kalacağız, sadece bir dünyada mı | TED | وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل. |
Sonuçta, şu anda, tüketimle değil katılımla tanımlanmış bir dünyada yaşıyoruz. | TED | بالنهاية، نحن نعيش في عالم لا يحكمه الاستهلاك، وإنما التفاعل والمشاركة. |
Hala telefon, akü, tabanca ve çinkoyla yapılan daha birçok şeyle.. dolu bir dünyada yaşadığım için şükürler olsun. | Open Subtitles | الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك. |
O saf bembeyaz manzarada yabancı, uzak bir dünyada gibi hissedersin. | Open Subtitles | في ذلك المنظر الابيض الصافي تشعر وكأنك في عالم غريب بعيد |
Herkesin aradığı şeyi buldunuz: korku dolu, hastalıklı bir dünyada güçlü olmak. | Open Subtitles | لقد عرفتكم كلكم ما يبحث عنه الآخرين القوة في عالم خائف ومدمر |
Evet ama erkeklerin olmadığı bir dünyada yaşamayı kim ister ki? | Open Subtitles | نعم، ولكن الذي يريد أن يعيش في عالم خال من الرجال؟ |
E Hayat. 3 boyutlu gerçeklikteki bir dünyada yaşabileceğimiz ve oyun oynayabileceğimiz yer. | Open Subtitles | أ الحياة، حيث يمكننا أن نعمل ونلعب في عالم حيّ حقيقي ثلاثي الأبعاد |
Tamam,senin antikalar,hayaletler ve ölülerle dolu bir dünyada yaşadığını biliyorum. | Open Subtitles | حسناً ، أنت تعيشين في عالم الأثريات والأشياء والأشخاص الأموات |
Evet, kocamın yatırım dünyasında olağanüstü bir geleceği görme yeteneği vardır. | Open Subtitles | نعم, في عالم الإستثمارات زوجي كانت لديه قدرة رائعة لرؤية المستقبل |
Sihirbazlar'ın ve Canavarlar'ın dünyasında olmayı güçlü bir fatih gibi oraya hükmetmeyi orclara ve dev canavarlara, kılıcımla saldırmayı ne çok isterdim. | Open Subtitles | كم أتمنى أن أتمكن بالعيش في عالم السحرة ووحوش الحرب أحكم الأرض كفاتح عظيم أضرب الغول والأورك على حد سواء بسيفي البتار |
Kaptan Levi'nin Gözcü Birliği'ne katılmadan önce başkentin yeraltı dünyasında ünlü bir hayduttu. | Open Subtitles | .فقد كان سفّاحًا شهيرًا في عالم الجريمة بالعاصمة، قبل انضمامه إلى الكتائب الاستكشافية |
Hayır. O cehennem dünyasında başka bir şeyler olmuş. Asla itiraf etmeyeceğin şeyler. | Open Subtitles | كلّا، ثمّة شيء آخر حدث في عالم الجحيم ذاك، شيء تأبى الاعتراف به. |
17 yaşında, arkadaşı Al Diaz ile birlikte sanat dünyasına ilk girişini yaptı. | TED | في عمر الـ17، خطى أولى خطواته الناجحة في عالم الفن بصحبة صديقه ألدياز، |
Böcek dünyasındaki en sıra dışı yaşam stratejilerinden birine sahiptirler. | Open Subtitles | يمكلون واحدة من أكثر تقنيات النجاة روعةً في عالم الحشرات. |
Kabul et, iz sürme yeteneklerin Ruhlar Dünyası'nda işe yaramaz. | Open Subtitles | واجه الأمر , مهاراتك للتعقب لن تنجح في عالم الأرواح |
- Evet, görünüşe göre ajan dünyasının yeni gözdesi durumundayım. | Open Subtitles | نعم على ما يبدوا أنا السلعه الرائجه في عالم التجسس |
- Onda bizi sorunlu bir dünyaya koyacak bir şey var. | Open Subtitles | لديه شيئ ما انه سوف يضعنا جميعا في عالم من المتاعب |
Evet, aydınların dünyasını fethetmiş olmamıza rağmen ıvır zıvır ile dolu bu dünyada davranışların insafına kalmış durumdayız. | Open Subtitles | لقد قهرنا العالم المثقف لكن في عالم المهام الصعبة نحتاج للمساعدة |
Görünen o ki aynı şeyi hesaplama evreninde de yapabiliriz. | TED | حسن، تبين أنه، بإمكانا القيام بالشىء عينه في عالم الحوسبة. |
Bu birleşmede biyoloji dünyasından ne yardımcı olabilir, bizi içinde olduğumuz bu "evrimsel budak deliği"nden ne geçirebilir? | TED | ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟ |
Kahrolası Cehennem Dünyası'na hoş geldin, Chelsea. | Open Subtitles | مرحباً بكِ في عالم الجحيم اللعين, يا تشيلسي |
Ama Derrick ve Allison, asla Cehennem Dünyası'ndaki kusursuzca bir Cuma gecesini kaçırmayacaktır. | Open Subtitles | لكن ديريك وأليسون لن يهدران ليلة الجمعة الرائعة المثالية في عالم الجحيم |
Bizim inşaat dünyamızda, bu değişiklikler istenmiyor gibi görünüyor. | TED | في عالم البناء، فإن التغييرات تبدو متجلدة. |