ويكيبيديا

    "في عصرنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zamanımızın en
        
    • günümüzün
        
    • bizim zamanımızın
        
    • Çağımızın en
        
    • bizim zamanımızda
        
    Ve topluca bu beyin bozuklukları zamanımızın en büyük halk sağlığı tehditlerinden biridir. TED وهذه الإضطرابات الدماغية مجتمعة تمثل أحد أكثر التهديدات الرئيسية للصحة في عصرنا.
    Online iş başvurusu yapmak zamanımızın en kötü dijital deneyimlerinden biri. TED التقدم للوظائف عبر الإنترنت هي واحدة من الأسوأ الخبرات الرقمية في عصرنا.
    Bana göre zamanımızın en önemli sorularından biri bu. TED بالنسبة لي، هذا واحد من أهم الأسئلة في عصرنا
    STEM'deki beyaz olmayan kadınlar, günümüzün en zor ve en heyecan verici sosyo-teknolojik meselelerinden bazılarında bulunmaktadırlar. TED تتولى النساء ذوات البشرة الملونة في المجال العلمي بعض القضايا الإجتماعية والتكنولوجيا الأكثر صعوبة وإثارة في عصرنا.
    Şimdi ise sosyal izolasyon günümüzün kamu sağlığı riski. TED الآن ، العزلة الإجتماعية هي أكبر خطرعلى الصحة العامة في عصرنا.
    Hata yapmayın: Flint su krizi bizim zamanımızın son derece kötü çevre adaletsizliklerinden biridir. TED لا تسيئوا فهمي: أزمة مياه فلينت تُعد أكثر المظالم البيئية فظاعة في عصرنا الحالي.
    İşte Çağımızın en önemli ekonomik gerçeği. TED إليكم الحقيقة الاقتصادية الأكثر أهمية في عصرنا.
    Bu kesinlikle, bizim zamanımızda cadıların Cadılar bayramında aptal görünümlü olduklarını açıklar. Open Subtitles حسناً، هذا يُفسّر سبب ظهورِنا في عصرنا كسخيفات في "عيد جميع القدّيسين"
    Seyretmelisin. Çünkü zamanımızın en iyi aşk filmi. Open Subtitles حسناً، يجب أن تشاهديه، لأنه بمثابة أفضل قصة حب في عصرنا هذا.
    Tam arkamda devrimci savaş kahramanı, General W.S Fieldmont'ın bronz heykelini görüyorsunuz. zamanımızın en kutsal dönüm noktalarından biri oldu. Open Subtitles الآن ، ورائي تمثال برونزى لبطل الحرب الثورية انه اصبح احد اكثر المعالم المقدسة في عصرنا.
    İnsan doğa etkileşiminin zamanımızın en güçlü teması olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles كانت لديّ هذه الفكرة أنّ أقوى قضيّة في عصرنا كان التفاعل بين البشر والطبيعة.
    zamanımızın en büyük lideri, zamanımızın en kirli eylemiyle devrildi. Open Subtitles أن أعظم قائد في عصرنا أجهز عليه اليوم من قبل أوغاد عصرنا.
    ve bu böyleyse, ki ben buna inanıyorum, zamanımızın fenomenlerinden biri gücün küreselleşmesidir, devamında zamanımızın en büyük zorluğu küresel alana idareyi getirmektir. TED وإذا كان ذلك هو الحال، وأعتقد أنه كذلك ، إن واحدة من هذه الظواهر في عصرنا هي عولمة السلطة، ثم يتبع ذلك أن واحدا من التحديات في عصرنا هو جعل الحكم في الفضاء العالمي.
    Ama burada, zamanımızın en ünlü edebiyat alimlerinden Berkeley profesörü, Judith Butler var. TED لكن هنا , هناك -- واحد من أشهر واسعي الاطلاع من الأساتذة الإنجليز في عصرنا هو البروفسير في بيركلى، جوديث بتلر.
    Bu zamanımızın en tahrip edici epidemisi. TED هذا هو أشد الأوبئة فتكاً في عصرنا.
    Bence Harold and Maude zamanımızın en büyük aşk hikayesi. Open Subtitles أنا أرى أن "هارولد و مود" هو واحد من أعظم.. قصص الحب في عصرنا هذا.
    Gelişen dünyaya içme suyu sağlamak günümüzün en acil meselelerinden biri. Open Subtitles المياه الصالحه للشرب في العالم النامي هي القضيه الأكثر الحاحا في عصرنا
    Yani mutfakta oyun oynayabildiğimiz ve kullanabildiğimiz fizik kanunu aynı zamanda günümüzün en gelişmiş teknolojisini mümkün kılan şeyi açıklıyor. TED اذاً فنفس القانون الفيزيائي البسيط الذي نستخدمه ونلعب به في المطبخ، يفسر أيضاً ما الذي يتيح بعض أكثر التقنيات تقدماً في عصرنا.
    Amanda bizim zamanımızın çocuğu. Open Subtitles أماندا هو طفل في عصرنا.
    Eğer hayal kurabiliyorsak, Çağımızın en büyük problemleri basit yöntemlerle çözülebilir. TED أكثر المشاكل تعقيدا في عصرنا يمكن حلها بتقنيات بسيطة، إذا ما استطعنا أن نحلم.
    bizim zamanımızda, bundan çok yıllar sonra insanlık yok olmanın eşiğinde. Open Subtitles في عصرنا نحن لقد تم القضاء على كافة البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد