ويكيبيديا

    "في كل من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hem
        
    hem Tunus hem de Mısır devrimlerindeki halk seferberliği dalgalarından ilham alan, Libya Devrimi patlak verdiğinden bu yana neredeyse iki yıl geçti. TED مر قرابة السنتين على إندلاع الثورة الليبية، المستوحاة من موجات الحراك الجماهيري في كل من الثورتين التنوسية و المصرية.
    Harlem, şimdi yüzyılın bu bölümünde hem geçmişe ve hem de geleceğe bakıldığında bir şekilde kendisini açıklıyor ve anımsıyor. TED هارلم الآن ، يعتبر نوع من الشرح و التفكير في حد ذاته في هذا الجزء من هذا القرن، بالنظر في كل من الوراء و الأمام.
    Düşmanlarımız sayı olarak oldukça üstün, hem stratejik bombardıman hem de uzun menzilli eskort savaş uçakları konusunda. Open Subtitles أعداءنا يتفوقون علينا بالعدد في كل من الطائرات القاذفة للصورايخ و الطائرات المقاتلة بعيدة المدى
    hem yasada hem de kültürde anonim şirket [Richard Grossman] kamu yararına hizmet için [Şirketler, Hukuk ve Demokrasi Programı] insanların bahşettiği [Eşkurucusu] bir bağımlı kimlik olarak düşünülürdü. Open Subtitles المساهمين كانوا مسؤولين. وهكذا. في كل من القانون والثقافة كانت المؤسسة التجارية بالحسبان
    Son olarak, hem İran hem de Rus halklarının yararı... Open Subtitles في اختصار ، وفي النهايه في اهتمامات في كل من الإيرانيين والروس
    Burada tamir edilmesi gereken çok fazla şey olduğunu anlıyorum hem klinikte hem de ikimizin arasında. Open Subtitles أتفهم أنّ هُناك الكثير الذي ينبغــــي إصلاحــــه هُنـــا، في كل من العيادة وفيما بيننا.
    hem önleyici tedbirlere hem de taktik saldırılara elverişlidir. Open Subtitles وتمتلك الكفاءة في كل من التدابير الوقائية والإعتداء التكتيكي،
    Her soğutma sisteminin verimliliğindeki, %10-20'lik iyileştirme, sera gazı emisyonunda oldukça büyük bir etki yaratabilir, bu hem bugün hem de gelecek yüzyıllar için geçerli. TED إن تحسين كفاءة كل نظام تبريد بنسبة 10 إلى 20 بالمائة يمكن أن يكون له تأثيرٌ كبير على انبعاثاتنا من غازات الاحتباس الحراري، في كل من الحاضر، ولاحقًا في هذا القرن.
    Gelecek 1 ya da 2 yıl boyunca, ilk ticari ölçekli denemelerini hem iklimlendirme hem de soğutma alanında görmeyi heyecanla bekliyorum. TED خلال العام أو العامين المقبلين، أنا متحمس للغاية لرؤية هذا يسير نحو أولى منتجاته التجريبية تجاريًا في كل من تكييفات الهواء وثلاجات التبريد.
    Son 20 yıldır, hem ABD hem de Avrupa'da, güvenliği sıfır toplamlı oyun şeklinde konuşmak zorunda olduğumuzu kabul ettik, sanki güvenliğimizi arttırmanın tek yolu değerlerden ve haklardan ödün vermekmiş gibi; güvenlik karşılığında insan hakları, güvenlik karşılığında özgürlük ve gelişim. TED على مدى العشرين سنة الماضية، في كل من الولايات المتحدة وأوروبا، توصلنا إلى أنه يجب علينا أن نتحدث عن الأمن باعتماد المجموع الصفري كما لو كانت الطريقة الوحيدة لزيادة الأمن هي المساومة بالقيم والحقوق: الأمن مقابل حقوق الإنسان، الأمن مقابل الحرية والتنمية.
    O ,15 yaşında, matematiksel işlemlere kendi kendine hakim olmuş ve hem Munich ortaokulunda hem de matematik ve fizik öğretme diploması için çalıştığı Swiss Polytechnic'de başarılı olmuştu. TED كان قد أتقن حساب التفاضل والتكامل من تلقاء نفسه قبل سن 15 وأحسن في كل من مدرسة ميونيخ الثانوية وفي كلية الفنون التطبيقية السويسرية، حيث درس لدبلوم التدريس للرياضيات والفيزياء
    hem Japonya hem de ABD'de. TED في كل من اليابان والولايات المتحدة.
    Masters ve Johnson, 1950'li yıllarda, "hadi insan cinsel tepki döngüsünü tümüyle ortaya çıkartalım" diye karar verdiler. hem erkeklerde, hem de kadınlarda, tahrikten, orgazma kadar insan vücudunda olan her şey. TED أنه يتوجب عليهم ان يكتشفوا دورة الاستجابة الجنسية الكاملة للانسان من بداية الاستثارة وحتى الرعشة الجنسية في كل من الرجال والنساء يكتشفوا كل شيء .. يحدث داخل الجسم البشري
    hem eli hem de omzu kapsayan... mermi yolu analizini yaratıyorum. Open Subtitles أنا أصنع تحليل المسار... للعوملة في كل من اليد والكتف
    Ama hem Florida'da hem de Bahamalar'da, bilimsel açıdan hakkında yeterince veri olmadığı kabul ediliyor. TED ولكنه من المخلوقات التي لا يملك العلم معلومات كثيرة عنها بل ومعظمها تعتبر غير صحيحة - المعلومات - في كل من فلوريدا وفي جزر البهاما
    hem eviniz hem de iş yerinizi etki eden o üzücü hadiseden sonra Bay Stark, hem sizin hem de Bayan Carter'in kullanması için bu daireyi istediğiniz kadar kullanmanız için sundu. Open Subtitles منذ الأحداث المؤسفة في كل من المنزل، ومكان العمل السيد (ستارك) عرض هذا المنزل
    Ekip liderlerinize her saat başı rapor verin ve hem yakın hem ücra bölgelerdeki aramaların sistematik bir şekilde sürdürülmesini istiyorum. Open Subtitles تقرير إلى القادة فريقك على مدار الساعة، وفي كل ساعة، وعمليات البحث هذه في كل من فوري والمناطق النائية، I تريد أن تكون في منطقية
    Orada, çoğunlukla sadece ekmek ve çayla açlık sınırında yaşamış, hatta bazen açlıktan bayılmış, hem matematik hem de fizik bölümünden mezun olmuştur. TED هناك حصلت (ماري) على درجة علمية في كل من الفيزياء والرياضيات معتمدةً بشكل أساسي على الخبز والشاي، وأصيبت أحيانًا بالإغماء لقربها من التضور جوعًا.
    Esasen bireylerden, kurumlardan ve derneklerden vakıf fonu topluyor, ve sonra biz dönüp dolaşıp hem kar amacı gütmeyen hem de kar amacı taşıyan; Güney Asya ve Afrika'da yaşayan az gelirli insanlara, kendi seçimlerini yapabilmeleri için; karşılanabilir sağlık, mesken, enerji ve temiz su hizmetleri götüren kurumlara sermaye ve avans veriyoruz. TED فإنها تقوم في الأساس بإنشاء صناديق خيرية من الأفراد، المؤسسات والشركات، ثم نتنقل في المكان ونستثمر الأسهم والقروض في كل من الأجسام الغير ربحية والربحية التي تقدم رعاية صحية بكلفة منخفضة، الإسكان، الطاقة، المياة النظيفة، للناس ذوي الدخول المنخفضة في جنوب آسيا وأفريقيا، بحيث يستطيعون إتخاذ قرارتهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد