ويكيبيديا

    "في مرحلة ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir noktada
        
    • Bir noktadan sonra
        
    • bir yerde
        
    • bir ara
        
    • yerden sonra
        
    • bir gün
        
    • eninde sonunda
        
    • öncesi
        
    • noktasında
        
    bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum TED في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي
    Elbet bir noktada, aynaya konuşmak istiyorum diye bağırmaya başlayacaktır. Open Subtitles في مرحلة ما سيصيح خلال الزجاج أنه يُريد أن يتكلّم
    Ama bir noktada John Ruth'a pusu kurup Daisy'yi kurtarma niyetindeydiniz. Open Subtitles في مرحلة ما كنتم تنوون قتل جون روث و تحررون دايزي
    Çünkü belli Bir noktadan sonra bütün bunları finanse eden öğrenci kredilerini kendin ödemek zorunda kalacaksın. Open Subtitles في مرحلة ما لديك لسداد القروض لتمويل كل هذا. لن يكون هناك البراغماتية الليلة.
    Veri, beli bir yerde, oradan başka bir aygıta taşınmış. Open Subtitles في مرحلة ما كان تحميل تشغيله منه إلى جهاز آخر.
    Diyorum ki, bir ara bir şeyler giyip, ağzımızı yemek için kullanmamız gerekebilir. Open Subtitles أنا فقط أقول . في مرحلة ما ربما يجب أن نرتدي بعض الملابس
    Ama bir yerden sonra artık beni senden yana görmen gerekiyor. Open Subtitles لكن عليك أن تبدأ في معاملتي كفرد من فريقك في مرحلة ما
    Ama bir noktada, ilişkiniz daha samimi bir hal aldı. Open Subtitles و لكن في مرحلة ما ، العلاقة تطورت لتصبح حميمية.
    gezegen ısınmakla kalmayacak, bir noktada o kadar ısınacak ki, okyanuslar tamamen buharlaşacak. TED لن يكون فقط ساخن لكن في مرحلة ما سيكون ساخن جداً حتي المحيطات سوف تتبخر.
    60 saatlik kuşatma sırasında bir noktada teröristler odadan odaya giderek ek kurbanlar bulmaya çalışıyorlardı. TED في مرحلة ما خلال الحصار الذي استمر 60 ساعة، كان الإرهابيون ينتقلون من غرفة إلى أخرى بحثاً عن ضحايا جدد.
    Biliyorsunuz, bir noktada gerçekten çok dokunaklı oldu. TED اصبح الأمر، كما تعلمون، في مرحلة ما ضخم جدًا جدًأ.
    bir noktada, gerçek hayatta tanıştık ve arkadaş olduk. TED في مرحلة ما تقابلنا في أرض الواقع، و أصبحنا أصدقاء.
    Fakat bir noktada daha büyük hayvanlar avlayabilmek için biraraya geldiler. TED ولكن في مرحلة ما قاموا بالتّجمع معا لإصطياد فريسة أكبر.
    Ancak bir noktada hepimiz bir şekilde insanların önünde konuşmak zorunda kalmışızdır, bu nedenle, bu korkuyla başa çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. TED لكن في مرحلة ما كلنا يحتاج إلى التواصل أمام حشد من الناس لذا عليك أن تتغلب على هذه الرهبة.
    Bence belli Bir noktadan sonra emzirmek tuhaf bir hal alıyor. Open Subtitles أظن أنه في مرحلة ما تصبح الرضاعة أمراً مخيفاً
    Bir noktadan sonra artık her şey, ya doğru ya da yanlış halini alıyor. Open Subtitles في مرحلة ما مؤخراً أصبح كل شيئ صحيحاً أو غير صحيح
    bir gün hepimiz onlara dönüşeceğiz. Bir noktadan sonra pes ediyorsun. Open Subtitles سنغدو جميعًا مثلهم يوما ما لأنه في مرحلة ما سنستسلم،
    İşte, tüm okyanuslarımız buharlaşıp yok oluyor ve ısı artmaya devam ettikçe, belli bir yerde bütün gezegen eriyip gidecek. İşte gidiyor. TED الآن هنا محيطاتنا بأكملها تتبخر من السطح، بينما ترتفع السخونة في مرحلة ما الكوكب سوف ينصهر بأكمله . هاهو يذهب.
    Ama belki bilinçaltında bir yerde, sütyenimi çıkarmak istemiyor olabilir misin? Open Subtitles لكن هل فكرت في مرحلة ما بأنك لا تريد نزع حمالة صدري؟
    bir ara memesini bebeğin ağzından çekip sıktı ve biraz süt fışkırdı. Open Subtitles و في مرحلة ما أخرجت صدرها من فم الطفل و قامت بعصره , و تدفق منه بعض الحليب
    Bir yerden sonra, vazgeçmelisin. Open Subtitles في مرحلة ما أنه سيجب عليك التخلي عن الامر
    Çünkü her ne ise bir gün eninde sonunda gün yüzüne çıkacağını bilmelisiniz. Open Subtitles لأنه مهما كانت عليك أنك تفترض أن في مرحلة ما هذا الشيء سينكشف
    Bağımsızlık öncesi Hindistan'da, mahkeme, bir Hindu idolü için tüzel kişi, bir cami için tüzel kişi kararı verdi. TED في مرحلة ما قبل استقلال الهند، عقدت محكمة أن المعبود الهندوسي كان شخصا اعتباريا، أن المسجد كان شخصا اعتباريا.
    Birçoğumuz hayatımızın bir noktasında iş yerinde taciz ve ayrımcılığa maruz kalıyoruz. TED كما ترون، تقريباً كلنا، في مرحلة ما من حياتنا، تعرضنا للتحرش أو التمييز في بيئة عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد