ويكيبيديا

    "في هذا العالم الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dünyada
        
    Ve biz bir şeyi okunaksız hale getirdik. Ve bu yarattığımız dünyada gerçekten neler olup bittiğini tamamen kaybettik. TED نحن نقدم شيئاً .. غير مقروء .. لقد فقدنا ادراكنا لما يجري في هذا العالم الذي يدور من حولنا
    Bizim için ne gibi ilginç sorular olabilir ki yabancıların olmadığı bu dünyada? TED ما الأسئلة المشوقة التي تنتظرنا في المستقبل في هذا العالم الذي بلا غرباء؟
    Bu dünyada sevdiğim tek şey sensin, Marnie. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد في هذا العالم الذي أحببته
    Elizabeth, başkalarının fikirlerine saygı gösterip paylaşmayı bilmediğimiz şu dünyada, kendi düşüncelerimizle yaşamaya mahkumuz. Open Subtitles حيث أنه , يااليزابيث من المستحيل في هذا العالم الذي نعيش فيه أن نتسامح مع الاخرين يمكننا دائما أن نتسامح مع أنفسنا
    Lütfen Elızabeth. Yaşadığımız dünyada başkalarının duygularını anlamamız imkansızdır. Open Subtitles من المستحيل في هذا العالم الذي نعيش فيه أن نتسامح مع الاخرين
    Aynısını sana yapmamam için bu dünyada hiçbir sebep yok. Open Subtitles وليس هناك اي سبب في هذا العالم الذي يمنعني من فعل نفس الشيء لك.
    O, bu dünyada beni gerçekten seven ve bu kazanın benim suçum olmadığına inanan tek insan. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد في هذا العالم الذي يحبني حقاً و الشخص الوحيد الذي يصدق بأن الحادث لم يكن خطئي
    O, dünyada beni gerçekten seven tek kişidir. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد في هذا العالم الذي يحبني بصدق
    dünyada bir başına kalan tek insan sen misin? Open Subtitles هل انت الشخص الوحيد في هذا العالم الذي خُيبَ طنه؟
    Bu dünyada insanların her zaman ihtiyaç duyduğu tek şey sevgidir. Open Subtitles الحب هو شيء واحد في هذا العالم الذي سيحتاجه الناس على الدوام.
    Sözünü hâlâ tutabilirsin, hâlâ birlikte olabiliriz. Tam burada. Yarattığımız dünyada. Open Subtitles ما يزال بإمكاننا أن نكون معاً هنا، في هذا العالم الذي بنيناه معاً
    Sana yaşadığımız dünyada hassas insanlara yer olmadığını söylememe gerek yok. Open Subtitles لست بحاجة لإخبارك أن في هذا العالم الذي نعيش فيه ليس هناك مكان للشخص الهش.
    # Yalandan yüzüme gülen dünyada Open Subtitles في هذا العالم الذي يصنع الأبتسامة الزائفة في وجهك
    # İrengi gözümde solan dünyada Open Subtitles في هذا العالم الذي يأخذ ألوانة من السماء
    Han'fendi, bu çocuk bu dünyada sadece beni ilgilendirir. Open Subtitles سيدتي، هذا الصبي هو الشيء الوحيد في هذا العالم, الذي يهُمني
    Gördüğüm kadarıyla, bu dünyada değer verdiği tek şey sen kaldın. Open Subtitles وعلى قدر ما نعرف، أنت الشخص الوحيد المتبقي في هذا العالم الذي يهتم لأمره
    Ancak içinde yaşadığımız dünyada hayatta kalmak için bir taraf seçmek zorundasın. Open Subtitles ولكن في هذا العالم الذي نعيش فيه، من أجل البقاء على قيد الحياة، عليك القيام بأختيار جانب.
    Senin yarattığın bu dünyada varolmayan bir aşkın düşü için. Open Subtitles لِحُلمِ الحُبْ... لأنه لا يمكن له أن يوجد في هذا العالم الذي خَلقتوه
    Bugün yaşadığımız dünyada... Open Subtitles في هذا العالم الذي نعيش فيه الآن
    Ama yine de istediği herşeye sahip olabileceği bir dünyada yaşıyor. Open Subtitles و لكنها تعيش في هذا العالم الذي تعتقد بأنها -تستطيع الحصول على كل شيء -نعم , اذن هناك نمط مستمر هنا يا نك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد