ويكيبيديا

    "في هذا القرن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu yüzyılda
        
    • bu yüzyıl
        
    • denk geldin
        
    • yeni yüzyılda
        
    • bu yüzyılın
        
    bu yüzyılda Afrika'dan bir Einstein çıkacak, göreceğiz. TED وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن.
    bu yüzyılda havanın peşine düştük ve onu hava koridorlarına böldük ticari havayolu trafiği için alınıp satılabilen. Open Subtitles حدودها الساحلية لحقوق استغلالها. في هذا القرن ذهبنا وراء الهواء وقمنا بتقسيمه الى ممرات جوية
    - bu yüzyılda yiyecekler çok güzel. - Erkekler de temiz. Open Subtitles الطعام لذيذ جداً في هذا القرن - والرجال يستحمون بالفعل -
    Buzdan arınmış bir Arktik Okyanus bu yüzyıl içinde gerçekleşebilir. TED القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن.
    Yüz yılın en sıkıcı sorusuna denk geldin, o kadar ve gençsin bunların farkında bile değilsin. Open Subtitles لقد طرحتي اكثر الاسئلة ازعاجا في هذا القرن وانتي صغيره جدا لدرجة انك لا تدركين الامر
    Şimdi, yeni yüzyılda onu yeniden görmek istiyorum. Open Subtitles والآن أريد أن أراه بشكلٍ جديد في هذا القرن
    Ama bu yüzyılın teknolojik gelişmeleri sayesinde verdiğimiz hasar çok daha fazla. Open Subtitles لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن.
    bana göre nanoteknolojiin ilerlemiş hali bu yüzyılda insalığın yüzleştiği varlığımızdan beri tartışılabilir en büyük risk Open Subtitles في رأيي، أن شكل تقنية النانو المتقدمة يمكن القول أنها أعظم خطر بالوجود ومن المرجح أن الإنسانية ستواجه ذلك في هذا القرن
    bu yüzyılda da bunu biz devam ettiriyoruz. Open Subtitles ولكن ربما في هذا القرن سأتفوق عليهم جميعاً
    bu yüzyılda ikinci kez, dünya Avusturya'nın en büyük adamına döndü. Open Subtitles للمرة الثانية في هذا القرن ، العالم تخلى عن أعظم رجل نمساوي
    Ancak hatırlıyorum bu yüzyılda doğmuş olması. Open Subtitles على أية حال أنا أذكر أنها ولدت في هذا القرن
    Yani inanıyorum ki biz Dünyanın bizim besinimizi büyüttüğü bir etik anlayışına sahibiz ve bu yüzyılda dünyanın bizim evlerimizi büyütmesi gereken bir etiğe yönelmemiz gerekiyor. TED لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا.
    bu yüzyılda değişebilir. TED ولكن ذلك قد يتغير في هذا القرن
    Fakat bu yüzyılda Çin çevrimiçi olmaya başladı. TED ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك.
    bu yüzyılda mümkün değil. Open Subtitles ليس في هذا القرن أنا فقط أعتقد
    İnsanlar hala bunları kullanıyor mu bu yüzyılda? Open Subtitles بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن
    İnsanlar hala bunları kullanıyor mu bu yüzyılda? Open Subtitles بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن
    bu yüzyılda, çok popüler olduğunu duydum. Open Subtitles أسمع أنه شعبي جداً في هذا القرن
    Bu, bu ülkenin bu yüzyıl için en kötü ayaklanmasını başlattı. Open Subtitles قام الأمر بإثارة أسوأ أعمال شغب مرت على هذه الدولة في هذا القرن
    bu yüzyıl içinde çok kötü şeyler olacak, bundan kesinlikle eminim. TED أحداث مرعبة ستحدث في هذا القرن , أنا متأكد من ذلك .
    Yüz yılın en sıkıcı sorusuna denk geldin, o kadar ve gençsin bunların farkında bile değilsin. Open Subtitles لقد طرحتي اكثر الاسئلة ازعاجا في هذا القرن وانتي صغيره جدا لدرجة انك لا تدركين الامر
    İşte böyle uzayda ki liderliğimizi garanti altına alacağız bu yeni yüzyılda eskisinden daha da güçlü olacağız. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي.
    Onlarla olan ilişkimiz bu yüzyılın anahtar küresel ortaklığı. Open Subtitles وعلاقتنا معهم هي الشراكة العالمية الرئيسية في هذا القرن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد