bu yüzyılda Afrika'dan bir Einstein çıkacak, göreceğiz. | TED | وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن. |
bu yüzyılda havanın peşine düştük ve onu hava koridorlarına böldük ticari havayolu trafiği için alınıp satılabilen. | Open Subtitles | حدودها الساحلية لحقوق استغلالها. في هذا القرن ذهبنا وراء الهواء وقمنا بتقسيمه الى ممرات جوية |
- bu yüzyılda yiyecekler çok güzel. - Erkekler de temiz. | Open Subtitles | الطعام لذيذ جداً في هذا القرن - والرجال يستحمون بالفعل - |
Buzdan arınmış bir Arktik Okyanus bu yüzyıl içinde gerçekleşebilir. | TED | القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن. |
Yüz yılın en sıkıcı sorusuna denk geldin, o kadar ve gençsin bunların farkında bile değilsin. | Open Subtitles | لقد طرحتي اكثر الاسئلة ازعاجا في هذا القرن وانتي صغيره جدا لدرجة انك لا تدركين الامر |
Şimdi, yeni yüzyılda onu yeniden görmek istiyorum. | Open Subtitles | والآن أريد أن أراه بشكلٍ جديد في هذا القرن |
Ama bu yüzyılın teknolojik gelişmeleri sayesinde verdiğimiz hasar çok daha fazla. | Open Subtitles | لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن. |
bana göre nanoteknolojiin ilerlemiş hali bu yüzyılda insalığın yüzleştiği varlığımızdan beri tartışılabilir en büyük risk | Open Subtitles | في رأيي، أن شكل تقنية النانو المتقدمة يمكن القول أنها أعظم خطر بالوجود ومن المرجح أن الإنسانية ستواجه ذلك في هذا القرن |
bu yüzyılda da bunu biz devam ettiriyoruz. | Open Subtitles | ولكن ربما في هذا القرن سأتفوق عليهم جميعاً |
bu yüzyılda ikinci kez, dünya Avusturya'nın en büyük adamına döndü. | Open Subtitles | للمرة الثانية في هذا القرن ، العالم تخلى عن أعظم رجل نمساوي |
Ancak hatırlıyorum bu yüzyılda doğmuş olması. | Open Subtitles | على أية حال أنا أذكر أنها ولدت في هذا القرن |
Yani inanıyorum ki biz Dünyanın bizim besinimizi büyüttüğü bir etik anlayışına sahibiz ve bu yüzyılda dünyanın bizim evlerimizi büyütmesi gereken bir etiğe yönelmemiz gerekiyor. | TED | لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا. |
bu yüzyılda değişebilir. | TED | ولكن ذلك قد يتغير في هذا القرن |
Fakat bu yüzyılda Çin çevrimiçi olmaya başladı. | TED | ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك. |
bu yüzyılda mümkün değil. | Open Subtitles | ليس في هذا القرن أنا فقط أعتقد |
İnsanlar hala bunları kullanıyor mu bu yüzyılda? | Open Subtitles | بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن |
İnsanlar hala bunları kullanıyor mu bu yüzyılda? | Open Subtitles | بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن |
bu yüzyılda, çok popüler olduğunu duydum. | Open Subtitles | أسمع أنه شعبي جداً في هذا القرن |
Bu, bu ülkenin bu yüzyıl için en kötü ayaklanmasını başlattı. | Open Subtitles | قام الأمر بإثارة أسوأ أعمال شغب مرت على هذه الدولة في هذا القرن |
bu yüzyıl içinde çok kötü şeyler olacak, bundan kesinlikle eminim. | TED | أحداث مرعبة ستحدث في هذا القرن , أنا متأكد من ذلك . |
Yüz yılın en sıkıcı sorusuna denk geldin, o kadar ve gençsin bunların farkında bile değilsin. | Open Subtitles | لقد طرحتي اكثر الاسئلة ازعاجا في هذا القرن وانتي صغيره جدا لدرجة انك لا تدركين الامر |
İşte böyle uzayda ki liderliğimizi garanti altına alacağız bu yeni yüzyılda eskisinden daha da güçlü olacağız. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي سنقوم ضمان قيادتنا في الفضاء هو أقوى في هذا القرن الجديد مما كان عليه في الماضي. |
Onlarla olan ilişkimiz bu yüzyılın anahtar küresel ortaklığı. | Open Subtitles | وعلاقتنا معهم هي الشراكة العالمية الرئيسية في هذا القرن |