ويكيبيديا

    "في هذه الحاله" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu durumda
        
    • O halde
        
    • Bu olayda
        
    Ama Bu durumda hastanın bağımlı olduğu ilaç değildir. TED لكن في هذه الحاله ليس المريض هو الذي يعتمد علي العلاج
    Bu durumda fabrika satılır ve, elde edilen para dul eş ve çocuklara kalır. Open Subtitles في هذه الحاله .. المصنع يصبح مباعاً و المال يذهب إلى الزوجه و الأبناء.
    Bu durumda, sana söylemeyi unuttuğum ve yapmak zorunda olduğum bir iş var. Open Subtitles .. حسناً ، في هذه الحاله هناك شئ علي ان اقوم به الليله ، نسيت ان اقول لك هذا
    Peki, O halde aynı anne elinin sıcacık okşaması gibi. Open Subtitles اوه, في هذه الحاله انه كلمسة دافئة من يد الأم
    Kusursuz bir holografik değişim cihazı, Bu olayda Albay O'Neill'ı kopyalayan bir cihaz. Open Subtitles الأداة قادرة على إنشاء تمويه هولوغرافي ثلاثي الأبعاد دقيق في هذه الحاله , قلدت صورة الكولونيل اونيل
    Alteran'lar onu kullanmanın ahlaki olmadığını düşünmüş olmalı, yoksa Bu durumda olmazlardı. Open Subtitles من الواضح أن ألتيرانز لا يعتقد من الناحية الأخلاقية الحق في أستخدامها او اننا لن نكون في هذه الحاله
    Eğer Bu durumda kendini zorlarsa, ...24 saat sonra geldiğimizde çok daha ciddi bir durumla karşılaşacağız. Open Subtitles اذا أرهقت نفسها في هذه الحاله سوف نعود ثانية بعد 24 ساعه وسننظر في حالة أخطر
    Bu durumda üzgünüm, bütün gün birileriyle çalışacağım. Open Subtitles في هذه الحاله أعتذر كنت مشغوله طول اليوم
    Dürüstlük en iyi prensip olabilir fakat Bu durumda herkesin diskalifiye olmasına neden oldu. Open Subtitles إن أفضل سياسه هي الصراحه ولكن في هذه الحاله تم رفض الجميع وإبعادهم ومنحتني فرصه أيضاً
    Bu durumda koku akrebin iğnesini sallayacağı zaman karıncaların savunma mekanizmasını deveye sokar. Open Subtitles في هذه الحاله وهذا النمل اثارت تلك الرائحه آلية الدفاع عندما هددت خلية النحل من العقرب
    Bu durumda, bizim şu an soluduğumuz insan kokusu ve onu öldüren gazın kokusudur. Open Subtitles والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه
    Bu durumda, sana doğrulukta meydan okuyorum. Open Subtitles إذا ، في هذه الحاله أنا أتحداك حول الحقيقه
    Ancak Bu durumda rahatlıkla söyleyebilirim ki bu ilişki, terminolojiye göre mumun yanan ucu gibi. Open Subtitles لكن .. اه في هذه الحاله للأمانه ان في هذه العلاقه
    Bu durumda kendimizi korumamız ve... ve arkamızdan iş çevirmememiz gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles ولكن في هذه الحاله ، يجب ان نحمي انفسنا وهذا يعني ان نتخلص منه
    Bu durumda yaptığım işi bırakayım ve sözlerine kulak vereyim. Open Subtitles في هذه الحاله علىَّ أن أدعَ ما في يدي وأُذعنُ لما تُريد
    Bu durumda ginilerinizi geri vermem gerek. Open Subtitles في هذه الحاله لعلي سأرجع لكم الجنيهات التي اعطيتوني اياها
    İnan bana öyle olsa şu an Bu durumda olmazdık. Open Subtitles ثق بي لو هذا ما حدث لن نكون في هذه الحاله
    Bu durumda ülkeler arası bir anlaşmazlık yok. Open Subtitles في هذه الحاله لا يوجد حرب بين دوله معينه واخرى
    O halde, hakkını vermemi ister misin? Open Subtitles حسنا, في هذه الحاله , سأتاكد بأن يتم على نحو جيد
    Biliyor musun, O halde bunları Kevin'ın Partileri Serisi yapalım. Open Subtitles مهما يكن انا على قدر من الامل انها ارسلت حقا ؟ في هذه الحاله دعونا نفعل مثل سلسله حفلات كيفين
    Bu olayda da, henüz okula gitmeyen çocuklara yapılıyor. Open Subtitles و في هذه الحاله سنفعلها بالطريقه التقليديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد