ويكيبيديا

    "قادني إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • getirdi
        
    • götürdü
        
    • yönlendirdi
        
    Yaptığım her şey, verdiğim her karar başıma gelen her kötü ve harika şey beni tam da buraya getirdi, bu ana, senin yanına. Open Subtitles كلّ شيءٍ قمتُ به، وكلّ خيار اتخذته، وكلّ شيءٍ فظيع ورائع حدث لي على الإطلاق، كل ذلك قادني إلى هنا، إلى هذه اللحظة معكِ.
    Her şey beni bu ana getirdi, bütün hayatım. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة أتعلم ، حياتي كلها
    İşte o tanımlanamayan cisim beni Joseon'a getirdi. Open Subtitles هذا الكائن مجهولة الهوية، هو ما قادني إلى جوسون.
    Aynı zamanda, bu duygu beni bir çeşit ruhani bir yolculuğa çıkartıp gerçekten dünyanin bittiği yerlere gitmeye teleskopları, bulucuları, insanların kainatı araştırmak için yaptıkları ya da yapmış oldukları aletleri daha fazla ve daha fazla detayla görmeye götürdü. TED وهذا الشعور أيضا قادني إلى نوع من الحج، للذهاب حرفيا إلى أقاصي الأرض لرؤية التلسكوبات، والكاشفات، آلات يبنيها الناس، أو قد بنوها، من أجل استكشاف الكون بتفصيل أكبر وأكبر.
    Bu beni 'Vajina Monologları'nı yazmaya götürdü, ki bu da beni takıntılı ve sürekli bir şekilde gittiğim her yerde vajinalar hakkında konuşmaya götürdü. TED دفعني ذلك لكتابة "مناجاة المهبل" وذلك قادني إلى هوس غير متوقف الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع.
    Daha sonra bu proje beni veri ile çalışmaya yönlendirdi. TED وهذا المشروع قادني إلى البدء في العمل على البيانات
    Aklım ormandaydı ama kalbim beni buraya getirdi. Open Subtitles عقلي كان في الغابة لكنّ قلبي قادني إلى هنا
    Kişiliğim bu güne kadar yaptığım her şey beni bu ana getirdi. Open Subtitles كل ما أنا عليه... كل ما قد فعلته... قادني إلى هنا...
    Şu çaldığın kredi kartı özeti beni Boston'un dışında boktan bir otele getirdi. Open Subtitles كشف البطاقة الائتمانية الذي تلصصتَ عليه قادني إلى نُزُل رديء على مشارف (بوسطن).
    Her şey beni bu noktaya getirdi. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة
    Psişik sensorlerim buraya getirdi. Open Subtitles إحساسي الروحي قادني إلى هنا، وأنا...
    Beni buraya getirdi. Open Subtitles هو قادني إلى هنا
    Ben de Grayson Global'i içten dışa araştırdım ve bu araştırma beni Roger Halsted adında bir adama getirdi. Open Subtitles لذا فقد بدأت التحرّي عن شركة (غرايسن غلوبال) بتمعّن، مما قادني إلى رجل يدعى (روجر هالستيد).
    Jake, bana daha önce verdigin o numara beni buraya getirdi. Open Subtitles جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً) قادني إلى هنا
    Jake beni ağabeyine bakan bir çocuğun yanına getirdi. Open Subtitles جايك) قادني إلى هذا الفتى) الذي يعتني بأخيهِ الأكبر
    Kelimelerin altındaki parmağım her yaştan insan için kitap yazdığım bir hayata götürdü, kitaplar yavaş yavaş okunmak içindir, tadını çıkarmak içindir. TED إصبعي الذي مشى تحت الكلمات قادني إلى حياة الكتابة التي تناسب جميع الأشخاص من كل الأعمار، كتبٌ كُتبت لتُقرأ ببطء، ولكي يُستَمتع بها لآخر حرف.
    Beni bu kitabı bulduğum yere götürdü. Open Subtitles لقد قادني. إلى المكان حيث وجدت الكتاب.
    O da beni gerçek patronuma götürdü. Open Subtitles الذي قادني إلى رب عملي الحقيقي
    Deden Allen, rahmet eylesin, tatlı bir adamdı, ama düz hippi-dippie izi aşağı götürdü. Open Subtitles جدك (آلن) ، رحم الله روحه كان رجلاً لطيفاً لكنه قادني إلى درب الهيبي
    İşsiz bir filozof olma korkusu beni avukat olmaya yönlendirdi ve kendimi keşfettikçe gördüm ki avukatlık bana uygun değildi. TED إن الخوف من كوني فيلسوفة عاطلة عن العمل قادني إلى أن أصبح محامية، وكما اكتشفت، فإن المحاماة لم تكن مناسبة بتاتًا.
    Sonra bir dizi ışık beni ormanın içlerine doğru yönlendirdi. Open Subtitles بعد ذلك سيراً كامل الضوء قادني إلى الغابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد