ويكيبيديا

    "قررتِ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • karar verdin
        
    • karar verirsen
        
    • karar veriyorsun
        
    • düşündün
        
    • kararını
        
    • karar verdiğin
        
    • karar verdiğini
        
    • karar vermene
        
    • karar vermişsin
        
    Bu yüzden sen de daha kötü olmadan birşey yapmaya karar verdin. Open Subtitles لذلك قررتِ أن تأخذي شيئًا معتقدةً أن هذا كل ما ستحصلين عليه
    -Güzel onca yıl sonra anne olmaya karar verdin ! Open Subtitles صحيح، بعد كل تلك السنوات أخيراً قررتِ أن تكوني أماً.
    düşündün ve bana otoparkta kalp krizi geçirtmeye mi karar verdin? Open Subtitles إذنّ قد قررتِ أنّ تعطيني سكتة قلبيــة في موقف السيــارات ؟
    Buraya dönmeye karar verirsen kardeşin, Liverpool'da seni karşılayacak. Open Subtitles إذا قررتِ أن تعودي فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول
    Şimdi beni sevmediğine karar veriyorsun. Doğru muyum? Open Subtitles والآن قررتِ أنكِ لم تعودِ تحبينني أليس هذا صحيحاً ؟
    Geçen hafta suçlularla savaşmaya karar verdin diye bu değişmeyecek. Open Subtitles وهذا لا يتغيرُ فجاة لأنَّكِ قررتِ محاربة الجريمة الأسبوعَ الماضي.
    Bu yüzden sen onu düğüne davet etmeye mi karar verdin? Open Subtitles إذن هل قررتِ أن تقومي بدعوته إلى حفل الزفاف؟
    Sözde kesek toplayacaktın ama oynamaya karar verdin demek. Open Subtitles أرسلتكِ لجمع السماد لكن قررتِ اللعب عوضًا عن ذلك
    Geçmişinden bir şey paylaşmaya mı karar verdin? Open Subtitles هل قررتِ أن تتشاركِ معي شيئاً عن ماضيكِ؟
    Kocanın öldüğünü kabul etmemeye karar verdin. Open Subtitles قررتِ بأنّكِ لا تستطيعين . تقبّل موت زوجكِ
    Neden beni bulmaya karar verdin? Open Subtitles لمَ قررتِ البحث عني؟ في الحقيقة، لقد حلمت بكِ
    Bir oda kiralamaya ne zaman karar verdin? Open Subtitles حتى انها تجلب لي شعور مختلف.. لكن.. لكن متى قررتِ ان تستأجري هذه الشقه؟
    Yani bunun anlamı kurtarılmaya değer olduğuma karar verdin. Open Subtitles ممّا يعني أنكِ من مكانٍ ما بداخلكِ، قررتِ أنـّي أستحق الأنقاذ.
    Bir projeye ihtiyacın var ve şu anda dekore edecek bir evin olmadığı için evliliğimi mahvetmeye karar verdin. Open Subtitles أنتِ بحاجة لمشروع، وبما أنكِ حالياً .. بلا منزل لتعيدي ترتيبه فقد قررتِ تدمير زواجي
    - Saçlarını 3 numara yapmaya mı karar verdin? Open Subtitles هل قررتِ الحصول على تسريحة الفتاة العابثه؟ ماذا؟ ، كلا
    Demek sonunda telefonumu açmaya karar verdin. Open Subtitles اذاً انتِ اخيراً قررتِ ان تردي على اتصالي
    Ayak yosması olmak istediğine nasıl karar verdin? Open Subtitles كيف قررتِ بأنك تريدين بأن تكوني القدم هوو
    Eğer bunu yapmaya karar verirsen ben ve kardeşin yanında olacağız. Open Subtitles نعم ، حسناً ، إذا أنتِ قررتِ فعل ذلك أنا وأخوك سنكون واقفين هناك معكِ
    Tüm dünyaya Serena'nın gerçek yüzünü göstermek için ihtiyacın olan şeyi bulmuşsun ve şimdi de değişmeye karar veriyorsun? Open Subtitles لا يمكن أن تكوني جادة "لديكِ ما تحتاجين لتري العالم حقيقة "سيرينا ولكنك قررتِ التغيير الآن ؟
    kararını verip vermediğini merak ediyordum. Open Subtitles ...كنت فقط أتسائل إن كنتِ قد قررتِ بذلك الأمر
    Senin için benden nefret etmenin ne kadar önemli olduğunu karar verdiğin zaman haberim olsun. Open Subtitles لذا إن قررتِ كم هو مهم لكِ أن تكرهينني أخبريني بهذا فقط
    Beni vurmamaya karar verdiğini varsayarak sana ekibimizde bir yer sunmak istiyorum. Open Subtitles ، لنفترض أنكِ قررتِ عدم إطلاق النار علي أريدُ أن أعرض عليكِ مقعداً في مجلسنا
    Kalmaya karar vermene sevindim. Open Subtitles انا مسروره لأنك قررتِ البقاء
    Bunca yıl sonra sonunda bir anne gibi davranmaya karar vermişsin! Open Subtitles بعد كل تلك السنوات أخيراً قررتِ أن تكوني أماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد