ويكيبيديا

    "قسوة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sert
        
    • acımasız
        
    • zalimce
        
    • zalim
        
    • zalimlik
        
    • acımasızca
        
    • zor
        
    • zorlu
        
    • zulüm
        
    • gaddarca
        
    • zalimliği
        
    • acımasızlık
        
    • soğuk
        
    • gaddar
        
    • vahşet
        
    Bu çiğneme yeteneği en sert bitkinin bile sindirimini hızlandırır. Open Subtitles هذه القدرة على المضغ قامت بإسراع عملية الهضم حتى لأكثر النباتات قسوة
    Savaşın içerisindeki şartların bir kurbanıydı, zamanın acımasız şartları ona hücum etmişti. TED ضحية ظروف حبسته في الحرب، اصطدمت به بكل قسوة ظروف الزمن القاسية.
    Hayır. Hayır, bu düşündüğümden çok daha acımasız ve zalimce ama hayatımda ilk kez faydalı oluyorum. Open Subtitles كلا، إنه أكثر وحشية وأكثر قسوة مما كنت أتخيله لكن
    Lykan Klanı yöneten en korkulan ve zalim lider Lucian... en sonunda öldürüldü. Open Subtitles لوسيان , القائد الأكثر قسوة ورعباً الذي يحكم قبيلة الليكانز
    Ve onlar hakkinda asagilayici bir dille konustun bu konusma seklin bana planlamis bir zalimlik hissettirdi. Open Subtitles و قد تكلمت عنهم بإحتقار و ما شعرت به كانت قسوة متعمدة
    Öyle acımasızca konuştuğum için üzgünüm. Open Subtitles انا اسف, لقد كانت قسوة من جانبى ان قلت هذا
    Benim durumumda bu çok zor. Hepsini birden aklımda tutamam. Open Subtitles مع قسوة حالتي لا يمكني تذكر هذا كله مرة واحدة
    Yol ne kadar zorlu, çatlak ne kadar büyük olsa da hedefin için uğraşırsın çünkü kalbin oradadır. TED بغض النظر عن قسوة المسار، وعن حجم الصدع، اندفع نحو هدفك، لأن قلبك هناك.
    ÇOK YAKINDA GERÇEKLEŞECEK BİR zulüm. Open Subtitles كل ما كانت الحرب أكثر قسوة كلما قاربت على الانتهاء
    - Tamam, düşündüğünün aksine soğuk, sert olan faktör üçlünün gücüne ihtiyacımız olması Billie ve Christy'i durdurmak için, beğensen de beğenmesen de. Open Subtitles قسوة القلب ، في الواقع صعبة لكن قوة الثلاثة بحاجة لها لإيقاف بيلي وكريستي أترغبون في ذالك أو لا
    Buz gibi gevrek bir maddeye, gezegendeki en sert ve en dirençli kayalara hükmetme gücünu veren nedir? Open Subtitles ولكن ما هو الذي يعطي شيئاً أكثر هشاشة من الجليد للتفوق على الصخور الأشد قسوة والأكثر مرونة ، لنجدها في كوكبنا ؟
    Neden daha sert el hareketleriyle tekrar denemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تحاولين قول ذلك بطريقة أكثر قسوة
    Dünyanın tüm denizlerini İspanyol kanıyla boyamış olan özenle seçilmiş en acımasız korsanlar da yanımda olacak. Open Subtitles برفقة طاقم اختير بعناية من القراصنة الأكثر قسوة. ‏. ‏.
    acımasız veya adaletsiz olması fark etmez mi? Open Subtitles ولا يهم مدى قسوة القانون او ان يكون ظالم
    Hayat bizim beraber olmayı haketmeyeceğimiz kadar acımasız olamaz beraber yemek için. Open Subtitles لا يمكن أن تصل قسوة الحياة بأن لا نستحق أن نكون معاً لنأكل
    Sorumluluğu bana yıkmandan daha zalimce bir şey olabilir mi? Open Subtitles يا إلهي، هل يمكنكِ تخيل أي شيء أكثر قسوة من جعلي مسئولة؟
    O zalim kılıçlardan ürkmek bilmeyiz, Çok daha keskinken bizim cesaretimiz. Open Subtitles لن نهاب تلك السيوف القاسية فشجاعتنا أشد قسوة
    Bunu yapamazsın, baba. zalimlik olur! Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا يا ابي إنها قسوة
    Onu kızdan, kızı da ondan ayırmak kutsal evlilik bağıyla bilfiil birleşmelerine izin vermenin sadece yarısı kadar acımasızca olur. Open Subtitles تفريقهما عن بعضهما البعض سيكون نصف قسوة كالسماح بربطهما بالزواج المقدس
    Bu zor bir şey, vergi mükellefi olan hissedar paralarının bire kısmını yardım için harcıyorlar ve kim ne diyebilir? Open Subtitles إنها قسوة أتعلمون إنهم يضعون بعض أموال دافعي الضرائب المساهمين للمساعدة ومن يستطيع القول؟
    Bu zorlu geceyi daha az zorlu hale getirdiğin için sağ ol. Open Subtitles أشكرك على جعل هذه الليلة القاسية أقل قسوة
    Bugün muhafızlarınızdan biri işçi arkadaşıma gereksiz bir zulüm uyguladı ve tevazu dersi alması gerekiyor. Open Subtitles اليوم، أحد حراسك أظهر قسوة لا مبرر لها إتجاه زميلي العامل ويجب أن يُدرس التواضع.
    Bu kulağa gaddarca gelecek ama treni bekletemeyiz. Open Subtitles ...أعلم أنه يبدو نوعاً ما من قسوة القلب و لكن لا يمكننا تعطيل القطار
    Onların yerine Bay Brocklehurst'un soğuk ve amansız zalimliği ile yönetilen... ve daha çok hapishaneyi andıran bir okul vardı. Open Subtitles -و مكانها كانت هناك مدرسة أقرب ما تكون الى السجن -يهيمن عليها برود و حقد و قسوة مستر بروكلهرست
    Yoksa çok acımasızlık olur. Open Subtitles وإلا ستكون هذه قسوة
    Savaşın soğuk yüzünü daha önce de gördüm, bayım ama kadın ve çocuklara yönelik bir savaşı ilk defa görüyorum ve sizin bu aldırmazlığınız hepsinden beter. Open Subtitles لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال ولا قسوة مثل عدم مبالاتك
    Onun için burada gavaj, yani zorla yedirme yok. Fabrikalardaki gibi gaddar koşullar yok. TED فليس هنالك تزقيم او اكل بالقوة لا اوضاع مشابهة للصناعة لا قسوة
    Öyle barbarca... vahşet dolu, adaletsiz şeyler gördüm ki ve ardından tüm bunlara karşı kayıtsızlık. Open Subtitles رأيت أشياء وحشية... قسوة وظلم، ثم لا مبالاة بكل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد