Ve senden de naaş'ın başında dua okumanı istiyorlar, - Sonu gelmeden önce. | Open Subtitles | و طَلَبوا أن تَدعوَ للميت قُبيلَ النِهايَة |
Operasyondan önce L.A. polisinin rehine birimi için bilgi toplayın. | Open Subtitles | ولتجمعا ما إستطعتم من معلوماتٍ تُفيدُ فرقة إنقاذِ الرهائنِ قُبيلَ إقتحامهم للمكان |
Konuştum zaten. Tam çekip gitmeden önce. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إليها بالفعلِ قُبيلَ خروجها من البابْ |
Bayılmadan önce bazı konuşmalar duydum. | Open Subtitles | لقد سمعتُ محادثةً قصيرةً قُبيلَ فقداني للوعي |
Birkaç hafta önce NSA'deydim. | Open Subtitles | لقد كنتُ في مبنى الوكالةِ قُبيلَ أسبوعين |
Bir saat önce kafe sahibiyle teyitleştim. | Open Subtitles | وقد تأكدتُ من ذلكَـ مع مالكِـ المقهى قُبيلَ ساعةٍ |
İki saat önce savunma taşeronu ADRD, donanma için bir güdümlü roket testi yaptı. | Open Subtitles | لقد أجرى مُتعاقِدُ الدفاعِ قُبيلَ ساعتينِ عمليّةَ إختبارٍ لصاروخٍ توجيهيٍّ لمصلحةِ البحرية |
Burası son yenilemeden önce kullanılmayan bir alandı. | Open Subtitles | إذاً, لقد كانَ هذا المكانُ مهجوراً متروكاً قُبيلَ الترميم الأخير |
Bu olay saatler önce gerçekleşti. | Open Subtitles | لقد حدثَ هذا قُبيلَ عدةِ ساعات |
Saldırıdan önce, Yarbay Harris'in Tunus'taki faaliyetleri hakkında ne anlatabilirsiniz? | Open Subtitles | ماذا يمكنكَـ إخبارنا عن نشاطاتِ الكابتنِ هاريس في "تونس" قُبيلَ وقوعِ الهجوم؟ |
- Şey dışişleri bakanlığı kayıtlarına göre Beck Tunus'taki iki haftalık konsolosluk ziyaretinden saldırıdan iki gün önce dönmüş. | Open Subtitles | لقد أشارت سجلات وزارةْ الخارجية أنَّ بيكـ قد عادَ من سفرةٍ دامت أسبوعينِ في القنصليةِ التونسية قُبيلَ يومينِ فقط من وقوعِ الهجوم |
15 dakika önce San Ysidro sınırından ABD'ye girdi. | Open Subtitles | لقد عبرَ من خلالِ حدودِ سان يسيدرو إلى الولاياتِ المتحدة قُبيلَ "١٥" دقيقةً |
8 yaşında bir çocuğu, çatı çökmeden hemen önce kurtardı. | Open Subtitles | وهي, أنَّهُ قد تمكنَ من إخراجِ طفلٍ في الـ"٨" من عمرهِ, فقط قُبيلَ إنهيارِ السقف |
Altı ay önce ABD'ye girdiğini düşünüyorlar. | Open Subtitles | وقد دخلَ إلى الدولةِ قُبيلَ "٦" أشهرٍ على حسبِ إعتقادهم |
Adı Vakeel Shah. 20 yıl önce Pakistan'dan göç etmiş. | Open Subtitles | "إنَّ إسمهُ هو "فاكيل شاه وقد هاجر من "باكستان" إلى هنا قُبيلَ "٢٠" سنةٍ |
Kristen, büyükannesinin ölmeden önce ona tarifi verdiğini söyledi. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}قالتْ (كيرستن) أنّ جدّتها أعطتْها الوصفة قُبيلَ وفاتها. |
Sen gelmeden önce zamanla alakalı kendi çapımızda anormallikler yaşadık. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}قُبيلَ وصولك، اختبرنا شذوذاً له علاقةٌ بالزمن |
Yıllar önce Langley'de bu camdan görmüştüm. | Open Subtitles | لقد رأيتُ هذا النوعُ من الزجاجِ (قُبيلَ سنةٍ في (لانغلي |
- Mojave Çölü. Bir saat önce. | Open Subtitles | صحراءُ موهافي" قُبيلَ ساعةٍ" |
- Bir hafta önce. | Open Subtitles | قُبيلَ أسبوعٍ |