Ama bu seçtiğim bu belirli rota için çok ortadaydı, açıktı, okul uzakta oldukça, sonuçlar daha kötü görünüyordu. | TED | لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ. |
GG: Joud, bu deneyi 12 kişide uyguladı ve sonuçlar dikkate değerdi. | TED | جريج: أجرت "جود" هذه التجربة على 12 شخص، وقد كانت النتائج مهمة. |
İlk sonuçlar ümit vericiyse insanlarda da geçerli olup olmadığını görmek için klinik deneyler yapılır. | TED | في حال كانت النتائج الأولى واعدة، تُجرى تجارب سريرية للتأكد ما إذا كانت تتناسب مع البشر. |
sonuçlar aynı derecede etkileyiciydi ve şimdiye kadar kalıcı oldu. | TED | كانت النتائج مثيرة للإعجاب ولا زالت كذلك حتى الآن. |
Ama insanı tedavi ederseniz, sonuç ne olursa olsun sizi temin ederim, kazanırsınız. | Open Subtitles | وإذا عالجنا الإنسان فأنا أضمن أننا سنفوز مهما كانت النتائج |
Herşeyi denedik. Klon-et ve bio-sığırları denedik. Fakat sonuçları çok yavaştı. | Open Subtitles | جربنا كل شئ، جربنا استخدام الماشية واللحوم المستنسخة، لكن كانت النتائج بطيئة |
Peki, sonuçlar pozitif çıkarsa... Biyopsi yapabilecek miyim? | Open Subtitles | إن كانت النتائج إيجابية أقوم بفحص النسيج؟ |
sonuçlar umduğumuzdan iyiydi bu olana dek. | Open Subtitles | كانت النتائج خارج المخططات إلى أن حدث هذا |
sonuçlar şaşırtıcıydı. | Open Subtitles | يتم إجرائها على فواصل تمتد لـ3 أسابيع. كانت النتائج مذهلة. |
- sonuçlar kritikti dosyada uzman doktor olarak onun adı yazıyordu. | Open Subtitles | كانت النتائج خطيرة، وهو الاخصائي في الجدول. |
- sonuçlar kritikti dosyada uzman doktor olarak onun adı yazıyordu. | Open Subtitles | كانت النتائج خطيرة، وهو الاخصائي في الجدول. |
sonuçlar kömürleşmiş kenevir ve çam ağacı iğnesi. | Open Subtitles | كانت النتائج عبارة عن خيش متفحم وإبر صنوبر |
Söylediği şu, sonuçlar iyi ya da kötü olsa da savaşta ya da barışta, bir lider asla üste çıkmamalı. | Open Subtitles | ما يعنيه هو انه سواء كانت النتائج جيدة أو سيئة، في ايام الحرب أو السلم، لا يستطيع القائد أن ينجح في نهاية المطاف. |
Çocuk felcini ortadan kaldırmak için altyapıyı oluşturmak yıllarımızı aldı -- 15 yıldan fazla, olması gerekenden çok daha uzun -- ama bir kere yapılandığında, sonuçlar çarpıcıydı. | TED | استغرق عملهم سنوات لكي يبدأ لكي يقوموا بالقضاء على هذا المرض أكثر من 15 عام ، أكثر بكثير من المفترض و لكن ، بمجرد الانتهاء من بنائه ، كانت النتائج مبهرة. |
Başta, sonuçlar öngörülebilirdi. | TED | في البداية، كانت النتائج متوقعة. |
Üç yıl boyunca, verileri her türlü istatistiksel analize tabi tuttu ve ne denediyse sonuçlar her seferinde aynıydı: Deney ses getiren bir başarı olmuştu. | TED | خلال ثلاث سنوات، أخضعت البيانات لكل أنواع التحليل الإحصائي، ومهما حاولت، كانت النتائج تبقى نفسها كل مرة: حققت هذه التجربة نجاحاً باهراً. |
Her testi beş kez uyguladık ve her defasında sonuçlar esrarengiz çıktı. | Open Subtitles | وفي كل حاله كانت النتائج خارقه للطبيعه |
sonuçlar müthişti. | TED | وقد كانت النتائج مذهلة. |
Ama şu anda yeterince sert yapılmayan müdaheleler sonucu doğabilecek herhangi bir olumsuz sonuç senin başına büyük işler açacak. | Open Subtitles | ولكن لو كانت النتائج عكس ما تتوقعينه الان من هذا الاتجاه العنيف فستكون العواقب عليكِ أنتِ |
Ben de laboratuvara gittim, sonuçları aldım ki ilgileniyorsan sonuçları negatifti ve onları eve gönderdim. | Open Subtitles | لذا ذهب للمختبر وحصلت على النتائج ان كنت تهتم كانت النتائج سلبية لذلك ارستلهم للمنزل |