ويكيبيديا

    "كان صعبًا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zordu
        
    • zor bir
        
    • zor oldu
        
    • için zor
        
    • zor olduğunu
        
    • zor olmuş
        
    • zor olmuştu
        
    • için çok zor
        
    Kötü niyetli kötü insanlardan biri miydim emin değilim, fakat bu hikayenin yanıma kâr kalması benim için zordu. TED لست متأكداً إن كنت الشخص السيء بمعنى أن لدي نيّة شريرة، لكنّه كان صعبًا علي أن أنصرف عن هذه القصة.
    Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, insanlar on yıllarca kasın büyüleyici becerilerini taklit etmeyi denedi fakat bu çok zordu. TED ليسَ بالأمرِ المفاجئِ أنّ الناس قد حاولوا لعقودٍ طويلة استنساخَ قدراتِ العضلاتِ المذهلة، لكنَّ الأمرَ كان صعبًا جدًا.
    Özür dilerim, sizin için zor bir gün olmuştur diye düşündüm. Open Subtitles آسفة، ظننت أن اليوم كان صعبًا بالنسبة لك.
    Üniversiteye alışmak Marlon için zor oldu, özellikle de ailemizi kaybettikten sonra. Open Subtitles لقد كان صعبًا على مارلون أن يتلاءم مع الكلية خاصةً بعد أن فقدنا والدَيْنا
    Babam tarafından kabul edilmek benim için zor oluyordu. Open Subtitles كان صعبًا مني أن يشعر أبي بالإستحسان منّي
    Onun için de zor olduğunu gördün. Ama o bunu durdurmanın yollarını arıyor. Open Subtitles لقد رأيت كم كان صعبًا عليها أن تتركه ولكنها بالخارج تحاول إيجاد طريقة لإنهاء هذا
    Epey zor olmuş olmalı. Open Subtitles لابد وأن دلك كان صعبًا للغاية.
    Darrin'e karşı dürüst olmak benim için ne kadar zor olmuştu hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر كم كان صعبًا علي أن أصارح دارن بالحقيقة؟
    Hiçbir zaman itiraf edemese de yokluğun özellikle onun için çok zor oldu. Open Subtitles غيابك كان صعبًا عليه بشكل خاص. رغم أنّه لن يعترف بذلك بتاتًا.
    - Evet, ama buraya geldiniz, ki... - ... sizin için zordu. Open Subtitles نعم ، لكنكِ جئتي إلى هنا وهذا الأمر كان صعبًا عليكِ
    Yeni konumundan ötürü rahatlamış olmalısın. Sanırım son olanlar oldukça zordu. Open Subtitles .لا بدّ أنّكَ مرتاح لحصولكَ على تلك النّوبة الجديدة .ذلك الأمر الأخير كان صعبًا جدًّا
    Gerçek dünyadaki kokunu kopyalamak oldukça zordu. Open Subtitles صنع رائحة مماثلة لخاصتك من العالم الحقيقيّ كان صعبًا
    Ona da diğer asistanlara davrandığım gibi davranabileceğimi düşündüm ama çok zordu. Open Subtitles حسنا ، لقد اعتقدت بأنني استطيع معاملتها كأي طبيب مقيم آخر ولكن ذلك كان صعبًا جدًا
    Hayatımda kimseden korkmamıştım ama televizyonda surat ifademi görmek, benim için çok zordu. Open Subtitles لم أخفّ من أي أحـد طوال حياتـي، لكن النظر لوجهي لأول مرة في تلك الحلبة، كان صعبًا للغاية.
    zordu fakat istemeden bir şeye sebep oldum sanırım. Open Subtitles كان صعبًا بعض الشيء، لكنني نوعا ما تعثرت بشيء ما.
    Senden haber almayınca, zor bir sabah olduğunu düşündüm. Open Subtitles هل تعلمين عندما لم أسمع منك شيئا استنتجت أن اليوم كان صعبًا
    zor bir sabah geçirdiğini duydum. Open Subtitles بالطبع سمعت أن صباحك كان صعبًا
    Benimle kalmak ve Gabriel'i... yalnız başına göndermek senin için zor oldu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن بقائِك معي وترك "جابرييل" يذهب وحيدًا، كان صعبًا عليكِ
    Bunun senin için zor olduğunu biliyorum, sadece iyi olduğundan emin olmak istemiştim. Open Subtitles أعلم أنّ ذلك كان صعبًا عليك، وإنّي وددت الاطمئنان عليك فقط.
    Anneni kaybettikten sonra, çok zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أن الوضع كان صعبًا منذ أن فقدت والدتك
    Çok zor olmuş olmalı. Open Subtitles لابد أنه كان صعبًا
    Bir telefon kullanmak senin için çok zor olmalı. Open Subtitles لا بد أن أستخدام الهاتف كان صعبًا عليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد