| Aşçının ellerini budamak zorunda kaldım. Yerdeki kan o yüzden. | Open Subtitles | كان عليا أن أقطع يد الطباخِ لهذا هناك كثيراً من الدم |
| Bir de bana sor. Dün gece 400 Darbe'yi izlemek zorunda kaldım. | Open Subtitles | كان عليا مشاهدة ذو فور هاندريد بلوز الليلة الماضية |
| Babamı acil bakım kliniğine götürmek zorunda kaldım çünkü göğüs ağrısı ve kuruntusal hafıza kaybı yaşıyordu. | Open Subtitles | كان عليا اخذ ابي الى العيادة لانه لدي ا لام في صدره وفقدان في الذاكرة |
| Hayır, o kadar değil. Çünkü Montreal'e gitmek zorunda kaldım. | Open Subtitles | لا لم يكن هذا فقط لانه كان عليا الذهاب لـ(مونتريال) |
| Bazı zor kararlar vermek zorunda kaldım. | Open Subtitles | كان عليا إتخاذ بعض القرارات الصعبة |
| Onları gömmek zorunda kaldım. | Open Subtitles | كان عليا ان ادفنهم |
| Charlie'nin sonuçlarıyla oynadığın için seni rapor etmek zorunda kaldım. | Open Subtitles | كان عليا أن أبلغ عنكِ بسبب تزوريك فحوصات (تشارلي) |
| Bırakmak zorunda kaldım. | Open Subtitles | كان عليا أن أغادر |
| - Şey, hayır. Atmak zorunda kaldım. | Open Subtitles | -لا,كان عليا التخلص منها |