ويكيبيديا

    "كثيرة في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir sürü
        
    • bir çok
        
    • pek çok
        
    • birçok
        
    • çok fazla
        
    • kadar çok
        
    • boyunca çok
        
    Evimde bir sürü tabak çanak var bunları hayır işi için bağışlamalıyız. Open Subtitles حسنا لدي كاسات كثيرة في منزلي لذا سنتبرع بهذه الاغراض للجهات الخيرية
    Biz hayatta bir sürü tecrübeler edindik. Bunlar bize güçlü bir içgüdü sağlıyor bir etkileşimin işe yarayıp yaramayacağı konusunda. TED نحن مررنا بتجارب كثيرة في حياتنا وهذه تزودنا بحدس قوي عمّ إذا كان التفاعل سينجح أم لا.
    Burada, Birleşik Devletler'de, dünyanın bir çok ülkesindekinden daha iyi olmayan sonuçları almak için kişi başına daha çok para ödüyoruz. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    İnsanların kafasında onun neye benzediğine dair bir çok soru var. Open Subtitles تعرف، ثّمة أسئلة كثيرة في عقول الناس اليوم، كيف سيكون شكله
    Bu dünyada anlayamayacağın pek çok şeyden sadece biri. Open Subtitles واحد من أشياء كثيرة في العالم والتي ولست مستعداً لها
    birçok beyin hastalığında elektrotların yerleşirildiğini göreceğiz. TED سوف نرى أقطاب توضع لاضطرابات كثيرة في الدماغ
    Son üç haftada, çok fazla şey değişti. Sanki üç aymış gibi geliyor. Open Subtitles لقد تغيرت أمور كثيرة في ثلاث الأسابيع الماضية، بدا الامر وكأننا ثلاثة أشهر.
    O kadar çok alt karın ameliyatı oldum ki göbek deliğimin üzerine beş kat eklendi ve en sonuncusu aralarında en az sevdiğim. TED في يوم ما، أدركت أنني قد أجريت عمليات كثيرة في بطني، وأن سُرّتي الحالية هي الخامسة، وسُرّتي الأخيرة هذه، هي أقلهم تفضيلاً عندي.
    Hayatın boyunca çok fazla aptalca şeyler yaptın, ama bu... Open Subtitles لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة في حياتك. ولكن هذه
    Karanlığın içinde bir sürü adam hareket ediyor. Open Subtitles هناك أصوات لخطوات أقدام كثيرة في الظلام أستطيع سماعهم
    O kadar da zor görünmüyor. Para işindeydim ve kafamda dolaşan bir sürü fikir vardı. Open Subtitles إنه ليس صعب، لقد كنتُ أعمل في المال ولدي أفكار كثيرة في رأسي.
    O kadar da zor görünmüyor. Para işindeydim ve kafamda dolaşan bir sürü fikir vardı. Open Subtitles إنه ليس صعب، لقد كنتُ أعمل في المال ولدي أفكار كثيرة في رأسي.
    Denizlerin ilerisinde bu şeylere bir sürü dolar ödemek için can atan alıcılar var. Open Subtitles سنجد مشترين من وراء البحار مستعدين لدفع دولارات كثيرة في سبيل هذه
    Tavan arasında bir sürü şey var, Hepsini gözden geçirmeyi düşünüyorum. Open Subtitles لدى أعمال كثيرة في العلية كنت أنوى فعلها..
    Ve sistem içerisinde işleri yavaşlatan bir çok engel var. TED وتوجد عراقيل كثيرة في النظام تجعل الأمور تسير ببطء.
    Okulun geçmişte bir çok kupa kazandığını öğrendik. Neyiniz var sizin? Open Subtitles واكتشفنا أن المدرسة فازت بمسابقات كثيرة في الماضي
    İçinde 800 dolardan fazla vardı. bir çok kere saydım. Open Subtitles كان بها اكثر من 800 دولار و قمت بعدها مرات كثيرة في المترو
    Anladım ki; süper kahraman olmak... hayattaki pek çok şeyle aynıymış. Open Subtitles لقد اتضح أن البطولة مثل أشياء أخرى كثيرة في الحياة
    Ama pek çok yere gidip pek çok şey yapabilir. Open Subtitles لكن بإمكانك الوصول إلى أماكن عديدة والقيام بأمور كثيرة في حياته
    10 yıl boyunca pek çok şey oldu. Open Subtitles لقد حدثت أمور كثيرة في السنوات العشر الماضية.
    Kölelik; insana eşya muamelesi yapmak, kişisel haklarından mahrum bırakmak bütün dünyada birçok şekilde görülmüştür. TED العبودية ومعاملة البشر كممتلكات والحرمان من الحقوق الشخصية أمور حدثت باساليب كثيرة في جميع أنحاء العالم
    Politik. Bu projede yer alan birçok taraf var. TED انه سياسي. هناك أطراف كثيرة في هذا المشروع.
    Büyük ihtimalle vücudunuz her an kanserleşiyor. Ama vücudunuzda bu durumu kontrol altında tutacak çok fazla savunma sistemi de var. TED و يحتمل أن أجسامكم تسرطن كل الوقت. لكن هناك أنظمة كثيرة في أجسامكم التي تسيطر عليها.
    Kariyerimin ortasında bir zamanda bir gün karar verdim, o kadar çok iş ile meşguldum ki kendimi test etmeye karar verdim. TED في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي.
    Hayatın boyunca çok fazla aptalca şeyler yaptın, ama bu... Open Subtitles لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة في حياتك. ولكن هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد