Chris Anderson: Çok teşekkür ederim sayın Başbakan. Gercekten çok etkiliyeci ve ilham vericiydi. | TED | كريس آندرسون : شكراً جزيلاً لك سيدي رئيس الوزراء، كان هذا رائعاً، و ملهماً للغاية. |
(Alkışlar) Chris Anderson: Sizin için birkaç sorum olacak. | TED | (تصفيق) كريس آندرسون: لدي فقط بضع أسئلة لك. |
(Alkış) Chris Anderson: Teşekkür ederim. Christopher Ryan: Teşekkür ederim. | TED | (تصفيق) كريس آندرسون: شكرا لك. كريستوفر ريان: شكرا لك. |
Chris Anderson: Bu konuşmayı sevdim. Sanırım bu salonda bulunan pek çok kişi Peter Singer'in sözünü ettiği ve senin de konuşmanda değindiğin şu genişlemenin aynı zamanda teknoloji tarafından, diğerlerinin daha görülebilir olması ve dünyanın gittikçe küçüldüğü hissi tarafından yönlendirildiğini söyleyecektir. Yani, bunda da bir gerçeklik payı var mı? | TED | كريس آندرسون : أحببت هذا الحديث . أنا أعتقد أن كثير من الناس في هذه الغرفة سيقولون أن ذلك التوسع -- الذي كنتم تتحدثون عنه , أن حديث بيتر سينجر , هو أيضاَ مَدفوع من, فقط بالتكنولوجيا , برؤية أعمق للآخر , ومن مٌنطلق أن العالم أصبح صغيراَ جدا . أقصد , هل هناك أي أثر للحقيقة هنا ؟ |
Sizlere bunun hakkında konuşmayı çok isterim, ama bunun hakkında söyleyecek pek birşeyim yok ... çünkü -- (Kahkaha) Chris Anderson: Soğuk algınlığım var. Neyse, TED'in D'si tasarımı simgeler. | TED | أود الحديث عن هذه القوارير، ولكن ليس لدي الكثير لأقوله عنها لأن -- (ضحك) (كريس آندرسون: إنني مصاب بالزكام) رغم ذلك، حرف "D" في تيد "TED" هو أول حرف من كلمة تصميم Design بالإنجليزية. |
(Alkış) Chris Anderson: Bir soru | TED | ( تصفيق ) كريس آندرسون : سؤال واحد لك . |