ويكيبيديا

    "كل سنت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • her kuruşu
        
    • Her kuruşunu
        
    • her kuruşuna
        
    • kuruşuna kadar
        
    • her sentini
        
    • her senti
        
    • her sentine
        
    • tahvil satın
        
    Kazandığı her kuruşu evinde yalnız yaşayan annesine faturaları ödemesi için göndermiş. Open Subtitles أرسل كل سنت حصل عليه للمنزل لأم عازبة ليُساعدها في دفع الفواتير
    İşte bu yüzden Lionel Luthor'un bize verdiği her kuruşu geri ödemeye karar verdim. Open Subtitles لذلك قررت أن أدفع لليونيل لوثر كل سنت أقرضنا إياه
    Bunu bilmekten mutlu olacağım, paramın Her kuruşunu kaybettim . Open Subtitles ستكون سعيدًا جدًا عندما تعلم أنني خسرت كل سنت من أموالي الخاصة بدوري
    Bence her kuruşuna değer ve almak istiyorum. Oh, aman Tanrım. Open Subtitles اعتقد انه يستحق كل سنت و أريد ان ادفع ثمنه
    Biraz. Dinle kenardaki son kuruşuna kadar hepsini toplamanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تضع كل سنت لديك في أسهمنا، مفهوم؟
    Size geri ödemeye niyetliyim her sentini. Asla iyilik istemem ben, bunu biliyorsunuz. Open Subtitles أنا أنوي أنا أعيد لك كل سنت أنا لا أريد حسنه .تعلم
    Ya her senti verirsin ya da buradan çıkamazsın. Taşımaları gerekir. Open Subtitles كل سنت تدين به لنا وإلا لن تخرج من هنا على قدميك سنضطر إلى حملك
    her kuruşu izleyerek 17 şube açamazsınız. Open Subtitles لا تصل إلى 17 موقعاً عن طريق متابعة كل سنت
    Ever her kuruşu menajerim alıyordu dostum. Open Subtitles أجل ، وكيلي استحق كل سنت حصل عليه يا صديقي
    Unutma, özgür dünyanın kaderi senin ellerinde olabilir. Kokarca'yı çekmek için kazanabildiğin her kuruşu, mümkün olduğunca hızlı kazan. Tamam, sanırım. Open Subtitles تذكر أن مصير العالم الحر ربما بين يديك أربح كل سنت تستطيع بكل سرعة تمتلك لإخراج الظربان حسنا،أعتقد
    her kuruşu, o herifin dağıldığını görmeye değerdi. Open Subtitles كل سنت دفعته يساوي رؤية نهاية هذا الفتى
    Bir, paranın Her kuruşunu alacaksın. Open Subtitles الأول أنك سوف تحصل على كل سنت فى نصيبك
    O 700$'ın Her kuruşunu ödeyeceksin. Open Subtitles انت سوف تدفع كل "سنت" من تلك الـ700 دولار
    Kararınız Her kuruşunu hakediyor. Open Subtitles بمقدار 2 مليون ، وليس 20 نتائجكم كانت تستحق كل "سنت."
    Bana 12.000$'a mal oldu ve her kuruşuna değdi. Open Subtitles كلّفتني 12 ألف دولار، وكانت تستحق كل سنت منه
    her kuruşuna değdi..ama siz beni önemsemediniz. Open Subtitles وكنت ستستحق كل سنت منهم ولكنك غدرت بى
    her kuruşuna değdi. Open Subtitles تستحق كل سنت دفعته.
    Her şeyi yazıyorum. Kahrolası parayı son kuruşuna kadar yazıyorum. Open Subtitles ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت أنفقة
    Tıpkı eski karım gibi, ben daha oraya varmadan son kuruşuna kadar götürür. Open Subtitles مثل زوجةِ السابقة، تبحث عن كل سنت قبل أن يكون بوسعي الوصول إلى هنالكَ حتّى.
    Söz veriyorum, sana olan borcumu kuruşuna kadar faiziyle ödeyeceğim. Open Subtitles أقسم لك إن كل سنت أدين به لك ستسترده يا صاح
    Buna ne dersin Gary? Bana borcun olan 8 binin her sentini alana kadar maaşını haczedip garajına rehin koydurmama ne dersin? Open Subtitles ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟
    Ben kazandığım her senti hak ettim, ve toplum hizmetinde geçirdiğim yıllarda adaleti asla engellemedim. Open Subtitles جنيت كل سنت وفي كل سنواتي من الحياة العامة لم أعرقل العدالة أبداً
    Birileri paralarına el koyar diye korkuyorlar,hem de her sentine. Open Subtitles يعتقدون أن هناك من يأخذ أموالهم كل سنت قاموا بتوفيره
    Ve biraz olsun düşünürseniz, bence siz de farkına varacaksınız ki daha çok tahvil satın almak, yapılacak en doğru şey değil ama yapılacak tek şey olduğu aşikâr. Open Subtitles وانتم تفهمون انكم تدفعون كل سنت لشيء يستحق انه الشيء الوحيد الذي تستطيعون فعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد