ويكيبيديا

    "كل هذه المدة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu kadar uzun
        
    • Bunca zaman
        
    • o kadar uzun
        
    • Bu kadar süre
        
    • Bu kadar zaman
        
    • - O kadar
        
    • O kadar oldu
        
    • Bunca zamandır
        
    • tüm bu zaman
        
    Kimsenin karın içinde bu kadar uzun süre kalıpta ayağa kalkabileceğini düşünemiyorum. TED فلم أتخيل أن أحداً كان قد بقي في الثلج كل هذه المدة أن يتمكن من النهوض لاحقاً
    Güçlü olmasaydım bu kadar uzun yaşamazdım. Open Subtitles لو لم أكن رجلا صلبا لما عشت كل هذه المدة
    Henson'ların onlara zarar verip vermeyeceğini bilmiyoruz, ama Bunca zaman tecrit altında işkence gördülerse ne yapacaklarını kim bilir. Open Subtitles قد يرغبا في إيذائهم، لكن لو عاشا في عزلة و عذاب كل هذه المدة مَنْ يدري بما قد يفعلاه
    Üzgünüm Rosemary. o kadar uzun bekleyemem. Open Subtitles أنا آسف يا روزماري، لن أنتظر كل هذه المدة
    Bu kadar süre görev yapmak için tasarlanmamıştı. Open Subtitles لم يتم تصميمه للبقاء في الخدمة كل هذه المدة
    Yaklaşık 20 yıldır sarılarak uyuma konusunda profesyonel oldum, yine de Bu kadar zaman boyunca alttaki kol hakkında ne yapacağımı çözemedim. TED وأفعل هذا على مستوى احترافي على مدى 20 عامًا تقريبًا، لكنني لم أعرف أثناء كل هذه المدة ما أفعلُ مع ذراعي السفلى.
    Birisiyle bu kadar uzun süre beraber çalışırsan, bilirsin. Open Subtitles عندما تعمل مع شخص ما كل هذه المدة , ستعلم
    Belki de bu kadar uzun yaşamamın sebebi de budur. Open Subtitles وربما حياتي كل هذه المدة الطويلة دليل على ذلك
    Burada neden bu kadar uzun kaldığımı bile bilmiyorum. Seni ve senin erkek arkadaşını daha yeni tanıdım. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا بقيت حوله كل هذه المدة بالكاد أعرف صديقك
    Sen hiç bu kadar uzun süre birini aradın mı? Open Subtitles هل حاولت أن تبحث عن شخص كل هذه المدة ؟
    Bir yayımcının cevabını hiç bu kadar uzun süre beklemek zorunda kalmamıştım. Open Subtitles أنا لم أضطر أبداً للانتظار كل هذه المدة ليكلمني ناشر
    Söz verdin Bunca zaman biz birlikte seyahat ettik. Open Subtitles لقد وعدت, و قد سافرنا كل هذه المدة معاً.
    Bunca zaman bizim hep bir şeylerden kaçmamızı istediler; çünkü birileri bizden bir şey duyarsa onlara zarar verebiliriz. Open Subtitles لقد حاولنا جعلنا نختبيء كل هذه المدة لأنهم يعرفون أنه إن سمعنا أحد فسنضرهم
    Sanki o kadar uzun süre dayanamam. Sanki herhangi bir erkekle beraber olmam gerekiyormuş gibi. Open Subtitles كأني لن أتحمل كل هذه المدة كأني يجب أن أحصل عليه، وأي رجل ينفع
    Korkarım o kadar uzun bekleyemem. Open Subtitles أخشى أنه لا أستطيع الأنتظار كل هذه المدة
    Bu kadar süre nasıl dayanmışım, hayatımı nasıl harcamışım. Open Subtitles أنا أتعجب كيف تحملت ذلك كل هذه المدة الطويلة؟ لقد أهدرت حياتي معك
    Gezegenin Bu kadar süre bir arada kalması mümkün değil. Open Subtitles من غير الممكن أن الكوكب ما زال متماسكاً كل هذه المدة
    Bana oradayken, Bu kadar zaman nasıl sağ kalmayı başardığını anlatır mısın? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني اي شئ عن كيفية بقائك على قيد الحياه كل هذه المدة ؟
    Büyükannemin evinden taşınmak için Bu kadar zaman beklediğime inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أني انتظرت كل هذه المدة لأخرج من منزل جدتي
    - O kadar dayanacağını sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنك ستصمدين كل هذه المدة
    - O kadar oldu mu? Open Subtitles كل هذه المدة ؟
    Bunca zamandır burada, bir türlü gelmeyen kurtarma ekiplerini bekliyorduk. Open Subtitles نحن ننتظر هنا كل هذه المدة ننتظر النجدة التي لم تأت
    Son 15 yılımı ya da daha fazlasını dünyadaki hükümetlere tavsiyeler vererek harcadım, ve tüm bu zaman içinde yerel bir sorunun uluslararası bir problemmiş gibi düşünülerek, uluslararası bağlamda ele alınarak, diğerlerinin neler yaptığıyla karşılaştırılarak, yerel çalışmak yerine dışarıyla beraber çalışarak çüzüldüğünden daha etkili, iyi planlanmış ve çabuk bir çözüm yolunu görmedim. TED قضيت ما يقارب ال 15 سنة الأخيرة مقدمًا النصائح للحكومات حول العالم، وخلال كل هذه المدة لم أر أبدًا مشكلة واحدة محلية لم يمكن حلها بشكل خيالي، وفعًالي وسريع عندما نتعامل معها كمشكلة عالمية، عندما ننظر بالمنظور العالمي، نقارن كيف تعاملت بعض الدول مع هذه المشكلة، نجلب الآخرين معًأ ونعمل خارجيًا عوضًا عن العمل داخليًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد