ويكيبيديا

    "كما حدث مع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gibi
        
    • Tıpkı
        
    Kiliseni bulan aptal gibi horozun üç kere ötmesini mi bekleyeceksin? Open Subtitles هل ستنتظر الغراب ثلاث مرات كما حدث مع من أسس الكنيسة؟
    Çünkü panzehirimiz yok, yani onun da sonu diğer kurbanlar gibi olurdu. Open Subtitles ، لإنه بدون الترياق سينتهي الأمر بالمُصاب كما حدث مع الضحايا الأخرى
    Dondurma tatları gibi, başka hiçbir şey bilmiyor. TED كما حدث مع تجربة نكهة الآيس كريم، إنه لا يعرف عن أي شيء آخر.
    Her şey tutulmadan sonra başladı, Tıpkı babasına olduğu gibi. Open Subtitles , بدأ الأمر خلال الكسوف كما حدث مع والده
    Her şey tutulmadan sonra başladı, Tıpkı babasına olduğu gibi. Open Subtitles , بدأ الأمر خلال الكسوف كما حدث مع والده
    Ben sadece gnome gibi kitap haline emilir var düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أننا قد حشرنا بالكتاب كما حدث مع القزم
    Tüfek ısındığında Dan'e olduğu gibi. Open Subtitles كما حدث مع دان عندما إرتفعت حرارة السلاح
    Bir tavuğu mısırla besle ve hasta olsun, aynı ilk yerleşik insanlara olduğu gibi. Open Subtitles نقوم بإطعام الدجاجة طعاماً من الذرو فتمرض كما حدث مع المستوطنين الأوائل
    Orayı alırlarsa, birçok insan acı çekecek ve Hava Bükücüler gibi ölecek. Open Subtitles إذا أخذوا هذه المدينة, الكثير سوف يعاني و يموت. كما حدث مع المتحكمين بالرياح.
    Niye diğerleri gibi yüzde artmadı? Open Subtitles لماذا لم تتصاعد النسبة كما حدث مع الآخرين؟
    Ve bu olduğunda umarım arkadaşını kaybettiğin gibi o özel kişiyi de kaybetmezsin. Open Subtitles وعندما تقابله أتمنى أن لاتخسره كما حدث مع صديقك
    Kendini ihanete açmak nasıl bir duygu Tıpkı baban gibi? Open Subtitles كيف تشعرين بأن تدعي نفسكي عرضة للخيانه كما حدث مع أباكي؟
    Tıpkı o ıstakozların altını üstüne getirdiği gibi. Open Subtitles وهذا سينفجر في وجهك تماما كما حدث مع سرطان البحر
    Bu sebeple Baş şefte gördüğümüz gibi davranış değişiklikleri, Open Subtitles ويمكن أن يسبب تغيرات في السلوك كما حدث مع القائد
    Bin yıl, Rum Sarayı'nda hanedana yeni bir aza geldiğinde, Tıpkı bizim yeni doğan Şehzade'miz gibi-- Open Subtitles ‫على مدى ألف سنة في البلاط اليونانيّ‬ ‫حين كان طفل يولد في العائلة المالكة‬ ‫كما حدث مع أميرنا‬
    Tıpkı oradaki diğer Kuşaklılar gibi! Open Subtitles كما حدث مع مواطنين الحزام بالخلف هُناك يا رجل ، أجل
    Tıpkı Belousov'un, kimyasallarında cereyan ederken gözlemlediği gibi. Open Subtitles " ببساطة كما حدث مع المواد الكيميائية مع " بوريـس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد