Varşova'da hayat, şu an için her zamanki gibi normal. | Open Subtitles | في الوقت الراهن , فان الحياة تستمر في وارسو بشكل طبيعي و كما كانت دائماً |
her zamanki gibi. Para lazım olunca çıkıp güreşiyorum | Open Subtitles | كما كانت دائماً , كلما أحتاج بعض المال أذهب لأصارع |
her zamanki gibi aptal ve meşgul bir halde mi? | Open Subtitles | أمازلت مشغولة بسخافاتها كما كانت دائماً ؟ |
Arkadaşlığımızın her zamanki gibi sürmesini istiyorsun. | Open Subtitles | أنت تريدين لصداقتنا أن تظل كما كانت دائماً. |
Ülkemiz, her zaman olduğu gibi bugün de, bireysel özgürlükler kalesi ve sınırsız fırsatlar ülkesi olmaya devam etmeli. | Open Subtitles | يجب أن تظل دولتنا كما كانت دائماً قلعة المبادرة الفردية أرض الفرص غير المحدودة للجميع |
Ve bir bakıma aramızdaki ilişkiyi her zamanki gibi tuttu. | Open Subtitles | rlm; وحافظت على علاقتنا ببعضنا rlm; لتظل كما كانت دائماً. |
her zamanki gibi çok güzel. | Open Subtitles | هي جميلة كما كانت دائماً |
Durumumuz her zamanki gibi. | Open Subtitles | الحالة كما كانت دائماً |
Ve neredeyse her zamanki gibi oldular. | Open Subtitles | وهي كما كانت دائماً |
-Annem her zamanki gibi güzel. | Open Subtitles | -والدتي جميلة كما كانت دائماً . |
-Annem her zamanki gibi güzel. | Open Subtitles | -والدتي جميلة كما كانت دائماً . |
her zaman olduğu gibi tüm sırlar ortaya çıkacaktır. | Open Subtitles | ستبدأ الأسرار القذرة بالتدفق كما كانت دائماً من قبل. |
Annen de her zaman olduğu gibi. | Open Subtitles | أمك كما كانت دائماً |
her zaman olduğu gibi. | Open Subtitles | .أنها كما كانت دائماً |