ويكيبيديا

    "كما يقولون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dedikleri gibi
        
    • söyledikleri gibi
        
    • Dedikleri kadar
        
    • dediği gibi
        
    • Söyledikleri kadar
        
    • derler bilirsin
        
    • söylendiği gibi
        
    • Ne derlerse
        
    • nasıl derler
        
    • öyle diyorlar
        
    • Derler ya
        
    Pekalâ kedisi de var ama dedikleri gibi "mekân, mekân, mekân"! Open Subtitles حسناً ، مثيرٌ للانتباه لكن كما يقولون المكان قبل كل شيء
    Ama dedikleri gibi, kanunun eli uzundur. Open Subtitles و لكن كما يقولون اٍنها ذراع القانون الطويلة
    dedikleri gibi, Bay Cobb çöl kötü huylu insanlarla doludur. Open Subtitles كما يقولون مستر كوب... . الصحراء ملئى بالكثير من الحمقى.
    Ama söyledikleri gibi ağlayan bir bebeği efendine bir sebep olarak gösteremezsin. Open Subtitles لكن لا يمكنك العدل ما بين طفل رضيع وبين مولاكم، كما يقولون
    Yine de, eğer Dedikleri kadar zekiysen seni hapis cezasından kurtardığımı anlamışsındır. Open Subtitles لكن إذا ما كنتِ ذكية كما يقولون إذًا ستعرفين أن أني أنقذتكِ من دخول السجن
    Adamın dediği gibi arabadan çıkacağız ama sakin ol, Bobby. Open Subtitles انزل من السياره وافعل كما يقولون لكن كن هادء بوبي
    Çünkü Söyledikleri kadar iyiyimdir. Addisam, ha? Evet. Open Subtitles لأني جيد كما يقولون أديسون؟ نعم لن أجرحكِ ابداً السبب في كونكِ دائماً تعرفين مايحصل قبل ان يحدث بخمس خطوات
    Biliyorum o 100% değil, ama... ne derler bilirsin, gösteri devam etmeli. Open Subtitles أعلم أنها ليست بحال جيدة ولكن... كما يقولون, لابد أن يستمر العرض
    dedikleri gibi, bilindiği üzere bu da programımı iyi bir program yapıyor. Open Subtitles البحث كما يقولون , لمعرفة ما يجعل برنامجي جيد
    dedikleri gibi değilsiniz. Open Subtitles لكني أعتقد أنى أعرف ما أنت لست عليه وأنت لست كما يقولون
    Radyoda dedikleri gibi hayat ucuzluyor ve daha eğlenceli bir hal alıyor. Open Subtitles كما يقولون فى الإذاعـة الحياة تصبح أرخص وأكثر مرح بكثير
    dedikleri gibi, bu adamın kendini öldürmüş olmasının mümkünatı yok. Open Subtitles من المستحيل أن يكون هذا الشخص قد قتل نفسه كما يقولون
    Ama dedikleri gibi, zaman en katı ruhları bile yumuşatır. Open Subtitles لكن كما يقولون الزمن يجعل كل شيئ يلين حتى الروح الصعبة
    - dedikleri gibi Çünkü Göstermek doğru, devam etmeli? Open Subtitles .. لأنه كما يقولون العرض لابد أن يستمر ، أليس كذلك ؟
    Peki Amerika'da dedikleri gibi, her şey yasal mı? Open Subtitles لكن هل جميعها نظيفة، كما يقولون في الولايات المتحدة؟
    Tıpkı Internet dünyasında söyledikleri gibi: eğer şu anda da altı ay önce yaptığınızı yapıyorsanız yanlış şeyi yapıyorsunuz. TED كما يقولون في عالم الإنترنت: إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر، فأنت تفعل شيئا خاطئا.
    Bir süre sonra kaybolur ama kendin düzeltebilirsin, söyledikleri gibi kasları bükerek. Open Subtitles يسترخي قليلا بعد فترة ولكن يمكنك إخراجها يدويا كما يقولون .. بثني العضلات
    Havası, Dedikleri kadar güzel mi? Open Subtitles هل الطقس هناك جيد كما يقولون ؟
    Sol kıyıdakilerin dediği gibi hep mükemmel olacaksın. Open Subtitles كما يقولون في الضفّة الغربيّة، أنّ التلميح اللاذع فاتح للشهيّة.
    Berchtesgaden, gerçekten Söyledikleri kadar güzel mi? Open Subtitles أخبرني هل بيرشيتسكادين هي مدينة جميلة * كما يقولون ؟ * مدينة ألمانية في جبال الألب
    Ne derler bilirsin Milo: "Müzik gürültülü geliyorsa, yaşlanmışsın demektir" Open Subtitles كما يقولون مايلو لو كان صوتك صاخباً ستصبح متمرسا
    Ya babam haberlerde söylendiği gibi kötü bir adamsa? Open Subtitles ماذا لو كان والدنا هو الرجل السيء كما يقولون عنه على الأخبار؟
    Ne derlerse yapın. Yoksa beni öldürecekler. Open Subtitles إفعلي كما يقولون ، أو سوف يقتلوني
    Ama sigaranı yakmam. Ve bu, nasıl derler, işte budur. Open Subtitles و لكنى لن أشعل سيجارتك و هذا نهائى كما يقولون
    Eğer buraya kadar devam ederse, öyle diyorlar, sonra kışa gireriz ve kimse bir yere uçamaz. Open Subtitles إذا انتهت هنا كما يقولون. سندخل في الشتاء ولن يطير احد.
    Hani Derler ya, Yahudice kendini eğlendiriyor diye, işte o şekilde acı çekiyor. TED انها معاناة، كانه يستمتع بالطريقة اليهودية، كما يقولون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد