Hiç kimse Ron Chatman'nın Tom Kubik olduğunu bilmiyor | Open Subtitles | لا أحد يعرف ان رون تشاتمان هو توم كوبيك. |
Şey, belki de bu yüzden yanılıyorsunuz Bayan Kubik | Open Subtitles | حسنا، لماذا لا تكونين مخطئة، سّيدة كوبيك. |
Başkan Waldron, Bayan. Kubik lütfen yanaşın. | Open Subtitles | الرائد والدرون، السّيدة كوبيك اقتربوا من فضلكم. |
Quebec'de ölü oğlunu gördüğünü iddia etmiş, 3 hafta önce. | Open Subtitles | لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع. |
Yani iyiydi Quebec'ten şu adam gelene kadar. | Open Subtitles | إذاً, الأموركانتجيدةجداً ... حتىأتىذاكالرجلمن"كوبيك" |
Claire Kubik'le yapılan basın konuşması | Open Subtitles | مؤتمر صحفي للمحامية كلير كوبيك. |
Benim kocam Tom Kubik'dir. | Open Subtitles | زوجي توم كوبيك. |
Günaydın Bayan Kubik. | Open Subtitles | صباح الخير سّيدة كوبيك. |
462 gündür, bayan Kubik. | Open Subtitles | 462يوما، سيدة كوبيك. |
Peki, Bayan Kubik. | Open Subtitles | نعم، السّيدة كوبيك. |
İyi geceler Bayan Kubik. | Open Subtitles | ليلة سعيدة سّيدة كوبيك. |
Kubik, Claire Kubik. | Open Subtitles | كوبيك، كلير كوبيك. |
Bayan. Kubik. | Open Subtitles | السّيدة كوبيك. |
Bayan. Kubik. | Open Subtitles | السّيدة كوبيك. |
Kubik... | Open Subtitles | انه كوبيك. |
Vaka numarası 0386; Aziz Benedikt Manastırı, Quebec. | Open Subtitles | " "القضيه رقم 0386 في دير "كوبيك " |
Quebec sınırının 320 km kuzeyinde. | Open Subtitles | على بعد 200ميل "من شمال "كوبيك |
Orası Quebec'di dostum. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كوبيك. |
Quebec, Irak, hepsi aynı şey. | Open Subtitles | كوبيك , العراق كله نفس الشئ. |