ويكيبيديا

    "كيف وصلنا إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • nasıl geldik
        
    • nasıl geldiğimizi
        
    • nasıl çıktık
        
    • nasıl ulaştık
        
    Dört gözle beklemek zorunda olduğumuz şeyin bu korkunç sayılara bakmak olduğu yere nasıl geldik? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    Ama, biz bu duruma daha en başında nasıl geldik? TED ولكن كيف وصلنا إلى هنا في المقام الأول؟
    Peki sağlık sigortası şirketlerindeki doktorların hastaların ölümünden sorumlu oldukları bu noktaya nasıl geldik? Open Subtitles كيف وصلنا إلى النقطة الأطباء وشركات التأمين الصحي في الحقيقة يكون مسؤل عن موت المرضى ؟
    Elliot Keith'den ayrılmıştı ve Kim ile aramız çok iyiydi, yine de buraya nasıl geldiğimizi anlatabilmek için, bir hafta geriye gitmeliyim. Open Subtitles إليوت انفصلت عن كيث وكلشيءبداعظيمابيني وبين كيم لكن حسنا.. لكي أرى كيف وصلنا إلى هنا عليأنأعودأسبوعا
    Bunun uzun bir hikaye olduğunun farkındayım ama buralara nasıl geldiğimizi sorduğunuz ve... Open Subtitles أدري بأنها قصة مذهلة، ولكن لقد سألتنا كيف وصلنا إلى هنا، لذا..
    Buraya nasıl geldik? Open Subtitles انتظري كيف وصلنا إلى هنا؟ ماذا نفعل هنا؟
    Bize ne olduğunu bilmeye hakkımız var. Buraya nasıl geldik? Open Subtitles نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا، كيف وصلنا إلى هنا ؟
    Buraya nasıl geldik bu kırılma noktasına? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا إلى هذه الولاية المحطمة ؟
    Bu konuya nasıl geldik, onu bile bilmiyorum ama kadın erkek ilişkilerini geçeli uzun zaman oldu. Open Subtitles لا أعرف حتى كيف وصلنا إلى هذا الموضوع، لكنّني تجاوزت موضوع الطيور والنحل.
    En eski uygarlıklardan birinin torunları olan bizler bu aşamaya nasıl geldik? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا؟ نحن ننحدر من أقدم الحضارات
    Elimizde bir facia var ve merak ediyoruz: "Nasıl bu kadar kötü oldu? Bu noktaya nasıl geldik?" TED نصل إلى كارثة ونتساءل، "كيف أصبح الأمر بهذا السوء؟ كيف وصلنا إلى هنا؟"
    Gözyaşları içindeydik, birbirimize bakıp sormaya başladık; "Bu hale nasıl geldik? Çocukları kafeslere koyup onları bu dünyada en çok seven insanlardan nasıl ayırırız?" TED ومن خلال دموعنا، ننظر لبعضنا بعضا ونتساءل "كيف وصلنا إلى هنا، لوضع الأطفال في أقفاص وفصلهم عن أكثر الناس حبًا لهم في هذا العالم؟"
    ''Buraya nasıl geldik?'' gibi, ''Biz'' tanımını mümkün olan en geniş şekilde ele alır: hayatın kendisini. TED و"كيف وصلنا إلى هنا؟"، باستخدام أوسع تعريف ممكن لـ "نحن": الحياة نفسها.
    Ama öncelikle, bu duruma nasıl geldik? TED لكن أولاً، كيف وصلنا إلى هذا الحال؟
    Buraya nasıl geldik, ve geleceğimiz nedir? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا ، وماهو مستقبلنا ؟
    Bu noktaya nasıl geldik bilmiyorum ama... Open Subtitles لا أعرف كيف وصلنا إلى هذه الحال ولكن ..
    Nerede olduğumuzu ve buraya nasıl geldiğimizi bilmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نعرف أين نحن أو كيف وصلنا إلى هنا
    Üç gün boyunca nerede olduğumuzu ve oraya nasıl geldiğimizi bilmiyorduk. Open Subtitles بدون أى فكرةِ عن أين كُنّا لتلك الأيامِ الثلاثة ... أَو كيف وصلنا إلى ذلك الحقل
    Oraya nasıl geldiğimizi bilmiyorduk, ama... Open Subtitles لم نكن نعرف كيف وصلنا إلى هناك
    Buraya nasıl çıktık? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا؟
    Bu denli yüksek ölçüde kentleşmeye nasıl ulaştık ve geleceğimiz için ne anlama geliyor? TED كيف وصلنا إلى مثل هذه المرحلة العالية من التحضر وماذا يعني هذا بالنسبة لمستقبلنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد