ويكيبيديا

    "كُلَّ مَرَّةٍ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ne zaman
        
    • Her zaman
        
    • her defasında
        
    • her seferinde
        
    Ne zaman vitrinde güzel bir şey görsem nasıl göründüğümü hatırlayıp "imkânsız" diyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَرى شيءَ لطيفَ في النافذةِ، أَتذكّرُ كَمْ أَنْظرُ وأعتقد لا طريقَ.
    Ne zaman dibi boyladığımı düşünsem biri bana elini uzatıyor. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أعتقد أنني ضَربتُ القاع، شخص ما يُسلّمُني مجرفة
    İtler Ne zaman onları serbest bırakıp, salsanız sizi ısırıp dururlar. Open Subtitles أي مغفّل كلب يَبقي ينبح عليك كُلَّ مَرَّةٍ و تتَركتَه يَذْهبُ
    Açgözlülük Her zaman insanın başına iş açar. Open Subtitles اخبرُك، الطمع، هو الذي يَعمَلُ إليك كُلَّ مَرَّةٍ.
    Bu adam her defasında Grinch`in kalbinden çıkıyor, Open Subtitles الذي يَتدفّقُ خارجا كُلَّ مَرَّةٍ ينمو فيها قلب اله الحب
    MOLA! KOC her seferinde BiZiM GUCLU KANADIMIZA EGiLiYORLAR. Open Subtitles حافلة، هم يَمِيلونَ إلى جانبنا القوي كُلَّ مَرَّةٍ.
    Beni geçelim, neden bir sürü soru soruyorsun... halbuki Ne zaman cevap versem doğru olmadığını söylüyorsun. Open Subtitles هو أعلى من طاقتي لماذا تَستمريُّ بالسُؤال زميل السُؤال عندما كُلَّ مَرَّةٍ يُجيبُك تُخبرُه انة لَيسَت الحقيقة.
    Çünkü beni Ne zaman görse, ona saldırıyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تَراني تَصْرخُ لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَراني أُهاجمُها.
    Ne zaman boşanalım desem, kadın iki buçuk kilo birden zayıflıyor. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَقُولُ طلاقَ الكلمةَ، تَفْقدُ خمسة باوناتَ.
    Ne zaman seni bir yere götürsem, insanlar senin için çıldırıyor. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ آخذُك في مكان ما، الناس مهوس بك.
    O günden sonra Ne zaman rozetini taktığını görsem bunu düşünürüm. Open Subtitles حَسناً، منذ ذلك الحين، كُلَّ مَرَّةٍ أنا أَرى وَضعتَ على تلك الشارةِ، أنا، أنا أُفكّرُ بذلك.
    Ne zaman balina bulsak, tekne yakınlarda oluyor. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ نَجِدُ الحيتانَ، ذلك المركبِ لَيسَ بعيدَ وراء. هناك تلك الإشارةِ ثانيةً.
    Bunu Ne zaman duysam gülerim. Open Subtitles أنا سَأَنهارُ كُلَّ مَرَّةٍ أَسْمعُ ذلك.
    Üst kattaki geri zekâlı. Ne zaman şarkı söylesem yere vuruyor. Open Subtitles هذا الأبلهِ في الطابق العلوي، يَضْربُ على الأرضيةِ كُلَّ مَرَّةٍ أَبْدأُ الغِنَاء.
    Ne zaman çiftliği terk etsem, moteli görene kadar nefesimi tutuyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَتْركُ المزرعةَ أَحْبسُ أنفاسي حتى أَرى الفندقَ
    Sana Ne zaman sandalyemi versem oturmadan önce siliyorsun. Open Subtitles النيل، كُلَّ مَرَّةٍ أَعطيك كرسيي، تَمْسحُه مِنْ أولاً.
    Asıl hedef budur. Ama Her zaman isabet ettiremezsin. Open Subtitles ذلك بالتأكيد الهدفُ، لَكنَّك لا تَستطيعُ ضربة ذلك عينِ الثورِ كُلَّ مَرَّةٍ.
    Her zaman bir erkeği öpmeyi bile düşündüğünde bluzunun altında bunun olduğunu kafanda canlandırmanı istiyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تفكرين بتقبيل شاب، اُريدُك أَنْ تُصوّرى لِبس هذا تحت فستانكَ.
    Seni Her zaman, ben bile daha çok seviyorum. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَراك، أَحبُّك لدرجة أكبر.
    her defasında kendini daha kötü hissedeceksin. Open Subtitles وأنت سَتَبْدو أسوأ كُلَّ مَرَّةٍ تَستفيدُ مِنْه.
    Lankman, soru kağıdını her defasında farklı tutuyor. Open Subtitles Lankman يَحْملُ السؤالَ البطاقات بشكل مختلف كُلَّ مَرَّةٍ.
    Şehrin sınırlarına kadar gittim ama her seferinde buraya geri geldim. İçimdekiler hızla çekilirmiş gibi. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أصل لحدود المدينة إستمر بالعَودة هنا كأن داخلي يُصبحُ مَسْحُوبا
    -kim koleksiyonu kutunu topladı sanıyorsun? -Morgage'ın günü geçtiğinde her seferinde kim yardım etti? Open Subtitles ماذا تَعتقدُ بحشو مجموعاتَ صناديقك كُلَّ مَرَّةٍ الرهن كان متأخر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد