ويكيبيديا

    "لأننا قد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çünkü
        
    • Çünkü biz
        
    Hazırız, çünkü 2008'deki ekonomik krizde ekonomik büyüme ile ilgili takıntımızın bizi çok yanlış yerlere götürdüğünü gördük. TED نحن مستعدون، لأننا قد شاهدنا، في الأزمة المالية عام 2008، كيف أن معبودنا للنمو الاقتصادي قادنا بعيدًا للضلال.
    Ancak burada durmadık çünkü öğrencilerin sınıftaki katılımları için sadece ne kadar anlamı olduğunu gördük. TED ولكن لم نتوقف هنا ، لأننا قد رأينا فقط مدى أهمية و معنى ذلك في مشاركة الطلاب في الصف.
    çünkü ikimiz de diğer insanlardan korkuyoruz ve birlikte olduğumuz zaman her nasılsa bu korkumuzu yenmeyi başarıyoruz. Open Subtitles لأن كلينا يخاف من الناس الآخرين و لأننا قد تمكنا بصورة أو بأخرى من نسيان الخوف بوجودنا فى صحبة بعضنا البعض
    İfadelerinin tamamına ulaşamamıştık çünkü verdikleri bir itham ifadesi olarak saklanıyordu bu yüzden çok geç ifşa edilmişti. Open Subtitles غيرمسموحلناأننُكلمهم.. لأننا قد نُغير في شهادتهم و بالتالي قد أتى لاحقًا
    çünkü biz çocuklarımızı İngiliz görgü kurallarına ve kitaplarına o kadar derinlemesine sürükledik ki. Open Subtitles لأننا قد دفعنا أبنائنا بشدة نحو الكتب والعادات الانجليزية بحيث..
    Bizim etrafta olmamızı istemeyen çocuklar. çünkü varlığımızın Wraithleri getireceğini düşünüyorlar. Open Subtitles إنهم لا يريدوننا هنا لأننا قد نتسبب فى عودة الريث
    Sayın Başkan, size şu an bir şey sormam gerekiyor çünkü daha sonra zaman bulamayabiliriz. Open Subtitles سيدي الرئيس، لابد أن أسألك الاّن لأننا قد لايكون لدينا الوقت فيما بعد
    Bu ilginç, çünkü gezegenin diğer kısımlarında soy tükenme kanıtları bulduk. - Vay! Open Subtitles هذا ممتع ، لأننا قد وجدنا ادلة على الانقراض الجماعى على أجزاء أخرى من الكوكب
    Olay yerinde beraber çalışamayız çünkü ayrılırsak durum kötüleşebilir ve işimiz bundan etkilenebilir. Open Subtitles لأننا كنا نترافق ؟ بل الأقرب أننا لا نستطيع العمل على مسرح الجريمة لأننا قد نتعرض لإيقاف
    Şu anda bu durumda olmamız ironik aslında çünkü önceden orada yasaklanmıştık. Open Subtitles ومن المفارقات أننا في ذلك الوضع الآن نظراً لأننا قد حظرت في البداية.
    Sorun ise oraya gidemeyecek çünkü arabasını patlatıyoruz. Open Subtitles أعدك انها ليست ستعمل تصل لأننا قد زورت لها سيارة لتنفجر.
    çünkü resimlerimizi biz çaktık. Evet! Open Subtitles لكن لا تنظروا الينا , لأننا قد ثبتنا صورنا
    Bizitamolaraknereyegötürüyorsun, çünkü biz hemen doğruca polis karakolunun ve hastanenin yanından geçtik. Open Subtitles المكان الذي ترغب في أخذ منا؟ لأننا قد انتهت للتو الحق الماضي مركز الشرطة والمستشفى.
    çünkü burada bunlar üzerine çok konuştuk. Open Subtitles لأننا قد.. قد تحدثنا عن هذا كثيرًا هنا..
    Rahatlasan iyi olur çünkü biraz daha burada kalacağız. Open Subtitles إذن، عليكِ الإسترخاء لأننا قد نمكث هنا لفترة
    Teşekkürler. Yani, bunu duymak çok güzel çünkü bu iş üzerinde gerçekten çok çalıştık. Open Subtitles شكراً لكم، مِن الرائع سماع هذا لأننا قد اجتهدنا في الحصول على هذه الصفقة
    Genellikle uzamı özel ve kamusal alanlara ayırırız ve bu yasal ayrımları çok iyi biliriz, çünkü kendi özel mülklerimizi ve özel alanlarımızı korumada uzmanlar olduk. TED نقسم الفضاء تقليدياً إلى مجال عام وخاص، ونحن نعرف جيدا هذه التمييزات القانونية لأننا قد أصبحنا خبراء في حماية ممتلكاتنا الخاصة وفضائنا الخاص.
    (Kahkahalar) Cevaplamak biraz zor, çünkü faşizmin ne olduğunu unutmuş hâldeyiz. TED (ضحك) حسنًا، يصعب الإجابة على ذلك، لأننا قد نسينا معنى الفاشية.
    çünkü biz seçildik. Open Subtitles لأننا قد تم اختيارنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد