Hazırız, çünkü 2008'deki ekonomik krizde ekonomik büyüme ile ilgili takıntımızın bizi çok yanlış yerlere götürdüğünü gördük. | TED | نحن مستعدون، لأننا قد شاهدنا، في الأزمة المالية عام 2008، كيف أن معبودنا للنمو الاقتصادي قادنا بعيدًا للضلال. |
Ancak burada durmadık çünkü öğrencilerin sınıftaki katılımları için sadece ne kadar anlamı olduğunu gördük. | TED | ولكن لم نتوقف هنا ، لأننا قد رأينا فقط مدى أهمية و معنى ذلك في مشاركة الطلاب في الصف. |
çünkü ikimiz de diğer insanlardan korkuyoruz ve birlikte olduğumuz zaman her nasılsa bu korkumuzu yenmeyi başarıyoruz. | Open Subtitles | لأن كلينا يخاف من الناس الآخرين و لأننا قد تمكنا بصورة أو بأخرى من نسيان الخوف بوجودنا فى صحبة بعضنا البعض |
İfadelerinin tamamına ulaşamamıştık çünkü verdikleri bir itham ifadesi olarak saklanıyordu bu yüzden çok geç ifşa edilmişti. | Open Subtitles | غيرمسموحلناأننُكلمهم.. لأننا قد نُغير في شهادتهم و بالتالي قد أتى لاحقًا |
çünkü biz çocuklarımızı İngiliz görgü kurallarına ve kitaplarına o kadar derinlemesine sürükledik ki. | Open Subtitles | لأننا قد دفعنا أبنائنا بشدة نحو الكتب والعادات الانجليزية بحيث.. |
Bizim etrafta olmamızı istemeyen çocuklar. çünkü varlığımızın Wraithleri getireceğini düşünüyorlar. | Open Subtitles | إنهم لا يريدوننا هنا لأننا قد نتسبب فى عودة الريث |
Sayın Başkan, size şu an bir şey sormam gerekiyor çünkü daha sonra zaman bulamayabiliriz. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لابد أن أسألك الاّن لأننا قد لايكون لدينا الوقت فيما بعد |
Bu ilginç, çünkü gezegenin diğer kısımlarında soy tükenme kanıtları bulduk. - Vay! | Open Subtitles | هذا ممتع ، لأننا قد وجدنا ادلة على الانقراض الجماعى على أجزاء أخرى من الكوكب |
Olay yerinde beraber çalışamayız çünkü ayrılırsak durum kötüleşebilir ve işimiz bundan etkilenebilir. | Open Subtitles | لأننا كنا نترافق ؟ بل الأقرب أننا لا نستطيع العمل على مسرح الجريمة لأننا قد نتعرض لإيقاف |
Şu anda bu durumda olmamız ironik aslında çünkü önceden orada yasaklanmıştık. | Open Subtitles | ومن المفارقات أننا في ذلك الوضع الآن نظراً لأننا قد حظرت في البداية. |
Sorun ise oraya gidemeyecek çünkü arabasını patlatıyoruz. | Open Subtitles | أعدك انها ليست ستعمل تصل لأننا قد زورت لها سيارة لتنفجر. |
çünkü resimlerimizi biz çaktık. Evet! | Open Subtitles | لكن لا تنظروا الينا , لأننا قد ثبتنا صورنا |
Bizitamolaraknereyegötürüyorsun, çünkü biz hemen doğruca polis karakolunun ve hastanenin yanından geçtik. | Open Subtitles | المكان الذي ترغب في أخذ منا؟ لأننا قد انتهت للتو الحق الماضي مركز الشرطة والمستشفى. |
çünkü burada bunlar üzerine çok konuştuk. | Open Subtitles | لأننا قد.. قد تحدثنا عن هذا كثيرًا هنا.. |
Rahatlasan iyi olur çünkü biraz daha burada kalacağız. | Open Subtitles | إذن، عليكِ الإسترخاء لأننا قد نمكث هنا لفترة |
Teşekkürler. Yani, bunu duymak çok güzel çünkü bu iş üzerinde gerçekten çok çalıştık. | Open Subtitles | شكراً لكم، مِن الرائع سماع هذا لأننا قد اجتهدنا في الحصول على هذه الصفقة |
Genellikle uzamı özel ve kamusal alanlara ayırırız ve bu yasal ayrımları çok iyi biliriz, çünkü kendi özel mülklerimizi ve özel alanlarımızı korumada uzmanlar olduk. | TED | نقسم الفضاء تقليدياً إلى مجال عام وخاص، ونحن نعرف جيدا هذه التمييزات القانونية لأننا قد أصبحنا خبراء في حماية ممتلكاتنا الخاصة وفضائنا الخاص. |
(Kahkahalar) Cevaplamak biraz zor, çünkü faşizmin ne olduğunu unutmuş hâldeyiz. | TED | (ضحك) حسنًا، يصعب الإجابة على ذلك، لأننا قد نسينا معنى الفاشية. |
çünkü biz seçildik. | Open Subtitles | لأننا قد تم اختيارنا. |