Çünkü ne zaman biri yemekten bahsetse bileğindeki o lastiği çekiştirmeye başlıyor. | Open Subtitles | لأنه كلما ذكر أحدهم الأمر, يبدأ بنهش تلك الربطة المطاطية حول معصمه |
Ama biçare köpek, berbat bir kumarbazmış Çünkü ne zaman eline iyi kağıt gelse, kuyruğunu sallıyormuş. | Open Subtitles | ، لكن الكلب المسكين كان مقامرا سيئا لأنه كلما حصل على فرصة جيدة ، كان يهز ذيله |
Evlenmek istemiyorduk Çünkü ne zaman tanıdığımız birileri evlense ilişkileri mahvoluyordu. | Open Subtitles | لم نشأ الزواج لأنه كلما عرفنا أن أحداً تزوج |
Daha çok uzun ve sefil bir hayat gibi. O kadar uzun olmaz, Çünkü ne kadar çok içersem o kadar erken ölürüm. | Open Subtitles | حسناً , لا , لن تكون طويلة لأنه كلما شربت أكثر سأموت أسرع |
Yolun uzunluğu önemli değil, çünkü yol uzadıkça, biyoyakıt ekim alanı da artar. | TED | طول الطريق غير مهم، لأنه كلما طال الطريق، كلما زادت زراعة الوقود الحيوي |
çünkü bu o. çocuğu ile ilgili ne kadar çok şey öğrenirse annemi neden öldürdüğünü anlamaya o kadar çok yaklaşır diye düşünmüş. | Open Subtitles | لأنه كلما عرف المزيد بشأن هذا الوغد كلما فهم المزيد عن سبب قتله لوالدتي |
Yoğun dönemler olduğuna sevindim, Çünkü ne zaman buraya insem, bana hiç yoğun gözükmüyorsunuz. | Open Subtitles | يسعدني أنكم تنشغلون بأحد الأوقات لأنه كلما آتي هنا لا أجدكم منشغلين أبداً |
Çünkü ne zaman benden daha talihsiz birini görsem buna bakıp benim de talihsiz olduğum günleri hatırlıyorum. | Open Subtitles | لأنه كلما رأيت شخصاً أقل حظاً مني أسحبها و أدرك أنني كنت أقل حظاً |
Çünkü ne zaman hayvanların tuhaf cinsel organları hakkında konuşsak kuvvetli ve tartışmaya açık fikirler öne sürersin. | Open Subtitles | لأنه كلما تحدثنا عن أعضاء الحيوانات التناسلية الغريبة يكون لديك دائما رأيا قويا و مثيرا للجدل |
Walter sana "beyaz babam" der Çünkü ne zaman başı derde girse gidip onu kurtarırsın. | Open Subtitles | (تعرف كيف يناديك (والتر والده الأبيض لأنه كلما وقع في ورطة تهب لنجدته |
Ciddiyim, Çünkü ne kadar çok suçlu intihar ederse mahkemeleri meşgul edecekler o kadar azalır. | Open Subtitles | هذا صحيح لأنه كلما زاد عدد الأشخاص المذنبين الذين إنتحروا كلما قل الإزدحام في المحاكم |
Hangi otel olduğunu söylemeyeceğiz, Çünkü ne kadar az bilirsen, bizim için o kadar iyi. | Open Subtitles | نحن لن نقول لك المزيد لأنه كلما قل ما تعرفينه كلما كان أفضل |
Çünkü ne kadar çok beklerseniz kendi sesinizden o kadar az bulursunuz. | Open Subtitles | لأنه كلما انتظرتم أكثر لكيتبدأوا... كلما قلت حظوظكم بإيجاده |
çünkü onlarla daha çok takıldıkça, onları daha çok tanıma durumda kalacaksın. | Open Subtitles | من الداخل لأنه كلما بقيت معهم كلما عرفتهم اكثر, وعندما يكشفون انفسهم |
Bunu iyi bir şey olarak görüyorum, çünkü sahnede ne kadar delirirsem, o kadar eğlenceli oluyorum. | TED | أعدت صياغة ذلك كأمر إيجابي، لأنه كلما زاد جنوني على الخشبة، زادت تسليتي. |
Hayatta ne kadar çok şey yaşadıysam o kadar çok kötülükle tanıştım. | Open Subtitles | لأنه كلما يتفتح عقلي كلما أرى شراً أكثر |