ويكيبيديا

    "لأنّ هذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü bu
        
    • Çünkü burası
        
    • bu çünkü
        
    Çünkü bu acımasız ve seni etkileyecek, ve hiçbir şey değişmiyor gibi görünecek. Open Subtitles لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر
    Tabii, Çünkü bu devlerle ilgili herkesin bildiği bir şey. Open Subtitles صحيح، لأنّ هذا أمرٌ يفترض أنْ يعرفه الجميع عن الغيلان
    Çünkü bu zarf boş kağıtlarla ya da senin kuru temizleme faturalarınla dolu. Open Subtitles لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق فارغة أو فواتير غسيل ملابسك
    Güzel soru, Çünkü bu "korkunç yer" benim evim ve misafir falan çağırmamıştım. Open Subtitles سؤالٌ لطيف، لأنّ هذا المكان الكئيب هو بيتي وأنا ولمْ أدعُ أيّ زائرين
    Burada olmanıza sevindim Bayan Johnson, Çünkü bu sizi de ilgilendiriyor. Open Subtitles أنا سعيد أنّكِ هُنا يا سيّدة جونسون، لأنّ هذا يشملك، أيضاً.
    Ama bu defa farklı. Çünkü bu defa... Ben patronum. Patron kim? Open Subtitles لكنّ الوقت ليس لأنّ هذا الوقت, أنا الرّئيس
    Polislere, kadınlara, paraya. Tanrıya şükür, Çünkü bu öfke çocuklarımı çocuklarımın üniversite masraflarını karşılayacak. Open Subtitles الشّرطة ، النّساء ، المال ، شكرًا للرّب، لأنّ هذا الغضب سيدخل أولادي للجامعة.
    Sakın bir evcil hayvan gibi onları eğitebileceğini düşünme, Çünkü bu düşündüğün son şey olur. Open Subtitles لا تخدعي نفسكِ بأنه يمكنكِ تدريبهم كحيوان مدلل لأنّ هذا سيكون آخر ما تتوقعينه
    Çünkü bu iş oldukça korkunç olabiliyor. Open Subtitles لأنّ هذا العمل الذي تكسب به عيشك قد يصبح مخيفاً جداً
    Umarım bir şey bulmuşsundur, Çünkü bu köpek masum. Open Subtitles حسناً، آمل أن تجد شيئاً، لأنّ هذا الجرو بريء
    ve ben gerçekten daha iyi olmak istiyorum, Çünkü bu hep yapmak istediğim şeydi. Open Subtitles وأرغب حقاً أن أتحسّن لأنّ هذا ما رغبتُ به دوماً.
    Hepimiz ölebiliriz, Çünkü bu bizim şimdiki zamanımız. Open Subtitles يمكن لأيّ منّا أن يموت لأنّ هذا هو حاضرنا
    Peki beyzbolda nasıl? Çünkü bu takım, topu stadın dışına yolladı. Open Subtitles لأنّ هذا الفريق ضرب الكرة إلى خارج الملعب.
    Çünkü bu şey, hayatının bir haritası. Open Subtitles لأنّ هذا الأمر عبارة عن خارطة لحياته بأكملها
    Onu hala seviyorum ama onu öldüreceğim Çünkü bu doğru olan ve bunu yapmalıyım. Open Subtitles و لازلتُ أحبه لكنني سأقتله لأنّ هذا هو الصواب و لأنني مرغم على ذلك
    Tamam, şu an için en önemli şey dikkatli olmak Çünkü bu asıl şişe. Tamam mı? Open Subtitles حسناً، المهم الآن هو توخي الحذر لأنّ هذا هو الفيروس الحقيقي، مفهوم؟
    bilmeni istediğim bu bölüm, Çünkü bu bölümden utanmıyorum, çünkü en azından biz bir şeyler yapmaya çalıştık. Open Subtitles هذا الجزء أريدكِ أن تعرفيه لأنّ هذا الجزء لستُ خجلاً منه لأننا على الأقل حاولنا فعل شيء
    Seninle birlikte ağlamaya başlarsam kendini tuhaf hissetme, ...Çünkü bu olacak. - Harika. Open Subtitles و لا تستغرب إن شرعتُ بالبكاء معك، لأنّ هذا سيحدث.
    Sen de seviyorum demiştin. Kızmış olmana şaşırmadım. Çünkü bu sen değilsin ve resmi ben çekmedim. Open Subtitles لا عجب أنّكَ غاضب لأنّ هذا ليس أنتَ وأنا لم ألتقطها
    Çünkü burası uyuşturucu bağımlıları için bir yaz kampı gibi. Open Subtitles لأنّ هذا المكان أشبه بمُخيّم صيفي لمُدمني المُخدّرات.
    Çünkü yaptığım şey bu. Çünkü ben buyum. Open Subtitles لأنّ هذا ما أفعله، وهذه طبيعتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد