ويكيبيديا

    "لأن آخر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü son
        
    • Çünkü en son
        
    Çünkü son gönderdikleri herif don giymiyordu... ayrıca donların ebatlarını da okuyamıyordu... ve onları koklardı, anladın mı? Open Subtitles لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين أو تشم السحابين ..
    Hayır, hatta ne kadar çabuk ona ulaşırsak o kadar iyi Çünkü son baktığımda çocuk kaçırmak hala yasal değildi. Open Subtitles لا، في الحقيقة، كلَّما تسرَّع نَصِلُ إليه، المراهن لأن آخر مَرّة دقّقتُ، الإختِطاف ما زالَ غير شرعيُ.
    Öyle düşündüğüne sevindim. Çünkü son kez kontrol ettiğimde senle ben sadece arkadaşız. Open Subtitles أنا فرحه لأنك تعتقد ذلك لأن آخر مره أنا و أنت كنا فقط أصدقاء
    İyi. Çünkü en son Gibbs böyle olduğunda bir hafta eve gidememiştim. Open Subtitles جيد، لأن آخر مرة غيبز لم يحب ذلك، لم أذهب إلى البيت منذ أسبوع
    Çünkü en son bir hastamı evinde ziyaret ettiğimde, haberlere çıkmıştım. Open Subtitles لأن آخر مرة اجتمعت بمريض في بيته.. انتهى بذلك في نشرات الأخبار
    Çünkü son konuşmamızda, ayın çalışanı dalında aday değildim. Open Subtitles لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي
    Sevdiğini biliyorum, Çünkü son defa suratına döktüğümde, temizlemeden önce dudaklarını yaladın. Open Subtitles أنا أعرف أنها المفضلة لديك , لأن آخر مرة القوا بواحدة في وجهك لَعقتَ شفاهَكَ قبل أن تنظفي نفسك
    Çünkü son içinde bulunduğumuz diyalog 5 dakika kadar sürmüştü ve okula yeni başlamıştım. Open Subtitles و أعلم ذلك لأن آخر مرّة أجرينا حديثاً سويّاً، ودام أكثر من خمسة دقائق كان بعامي الثاني من الجامعة.
    Çünkü son kez seni yalnız bıraktığımda tüm arkadaşlarına parti yaptın. Open Subtitles لأن آخر مرة فعلت، أقمت حفلة لكُلّ أصدقائك
    * Çünkü son günler çok hızlı geçti * Open Subtitles املئ الكأس ? ? لأن آخر الايام مرت سريعة ?
    Çünkü son ayarlamaya çalıştığın kız bahçe mobilyası modeliydi. Open Subtitles لأن آخر مرة قلت عارضة أزياء كانت عارضة لأثاث الحدائق
    Çünkü son kez seni tanımadığını söylediğinde aslında tanıyordu. Open Subtitles لأن آخر مرة قال انه لا يعرف من انت و لكنه يعرف
    Çünkü son isteyeceğin şey dördüncü maddeden korkmak olacaktır. Open Subtitles لأن آخر شيء تريد أن تكونه هو الأمر المروع.
    Çünkü son görüşmemizde çok zalim ve huzurluydu. Open Subtitles لأن آخر مرة رأيتها، كانت قاسية وهادئة جدًا.
    Sizin başınızda olacağım, Çünkü son çıktığımızda malın biri yukarıdan düştü, beyni de karpuz gibi açıldı. Open Subtitles أنا سأَشرف عليكم، لأن آخر مرة قُمنا بهذا العمل، أحمد الحمقى سقط وفتح رأسه.
    İçki içtiğini biliyorum Çünkü son geldiğimde sabah 10'da shot atıyordu. Open Subtitles أعلم أنها تشرب الكحول لأن آخر مرة كنت هنا كانت تشرب الكحول في العاشرة
    Çünkü son okuduğun kitabın içinde resimler vardı. İyi nokta. Open Subtitles لأن آخر كتاب قرأته كان يحتوي على صور
    -Peki nedenmiş o¿ Çünkü, son kontrol ettiğimde ben tamamen kadındım. Open Subtitles لأن آخر مرة راجعت كنت ككل امرأة
    Sizi oğlunuz yoluyla tanrıcılık oynamaya itiyor, Çünkü en son yaptığınız seçim onu mahvetti. Open Subtitles فهو يجبرك أن تلعب دور الإله مع ابنك لأن آخر مرة، كان لديك خيار قرارك، دمره
    Çünkü en son senin almana izin verdiğimde hepsini bir dolarlık çekler halinde istemiştin. Open Subtitles لأن آخر مرّة قمت أنت بذلك طلبت المال بورق فردي
    Çünkü en son istediğim şey, sen burada tek başına ölünce suçun bana yüklenmesi. Open Subtitles لأن آخر شيء أريده هو أن تموت وحيداً هُنا ويكون خطأي أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد