ويكيبيديا

    "لأن لأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    Çünkü gerçekten sana göstermem gereken özel bir şey var. Open Subtitles لأن.. لأن هناك شيئا خاصا جدا قد وعدت بأن اريكي اياه
    Arabaya dön... Çünkü tekerlekler lastik. Open Subtitles يجب أن ترجع داخل السيارة أليس كذلك؟ لأن لأن لأن الإطارات مصنوعة من المطاط
    Çünkü Quasimodo tamamen bencilce hareket ediyordu. Open Subtitles يمكن للنهاية أن تكون كذلك لأن لأن أفعال كوازيمودو كانت لها دوافع أنانية
    Çünkü insanlar bu adamların değerini bilmiyor. Open Subtitles تعرف , نحن يجب ان نعمل شيءً بخصوص هذا لأن لأن الناس لا يظهرون تقديرهم لهؤلاء الناس 62 00: 01:
    Bunun başındaki yarayla ilgili bir konuşma olması gerekiyor Çünkü bunu kendim yaparsam Irisa ve Nolan şehirden ayrılacak ilk araçta olurlar. Open Subtitles لابد أنك تتكلمين هكذا بسبب جرح رأسك .. لأن لأن لو لي القرار
    Çünkü asıl problem kanserdi. Open Subtitles ولكن لم تكن هذه الأعراض مهمة لأن لأن المشكلة الحقيقية كانت السرطان
    Hiçbir zaman ilaç istemediler Çünkü benim hastalarımın ilaca ihtiyacı yok. Open Subtitles لم يتلقوا الآوامر لأن لأن المرضى لم يكونوا بحاجة للدواء.
    Şanslıyım Çünkü cesetlerin üçü de... Open Subtitles أترين .. أنا محظوظة لأن .. لأن الجثث الثلاثة هي
    Aslında, orduya katıldım Çünkü üniversite bayağı pahalı ve onlar da bana bu konuda yardım edecekti ve orduya katıldım Çünkü bu bildiğim bir şeydi ve iyi yaptığımı düşündüğümü bildiğim şeydi TED بصراحة، أنا انضممت للجيش لأن الكلية كانت مكلفة للغاية، وكانوا سيساعدوني في ذلك، وانضممت للجيش لأن لأن ذلك كان ما أعلمه، وكان ظني بأني سأقوم بعمل جيد.
    Ve biz birbirimizi oradan oraya, tekrar tekrar sevecektik, Çünkü çünkü sonsuzluk bu. Open Subtitles وسنحب بعضنا مراراً وتكراراً من مكان لآخر لأن... لأن حبّـنا خالد...
    Bunu yapmak istiyorum, Çünkü çünkü iyi bir fikir değil mi? Open Subtitles أريد فعل ذلك لأن... لأن... هل كانت فكرتي جيدة؟
    Hayır, olmayacağım Çünkü... 12 yıldır ilk kez, harika bir evliliğim ve hayatım var, ve onu yaşamak istiyorum. Open Subtitles لا، أنا لن أقوم بها لأن... لأن أول مرة طيلة 12 عاماً، حظيت بزواج و حياة عظيمتين و أريد أن أعيش من أجلهما
    Bunu yaptım Çünkü geçen haftadan beri 3 yıl önce gittiğinden beri... Open Subtitles وأنا آسف قمت بذلك لأن... لأن منذ الأسبوع الفارط، ومنذ 3 سنوات مضت عندما رحلتِ...
    Çünkü, resmen palyaçolar tarafından toplu tecavüze uğramış gibi görünüyor! Open Subtitles لأن.. لأن أعني، إنها تبدو كما لو أنه تم اغتصابها من قبل عصابة مهرجين!
    Satış yapan elemanlar diyorum Çünkü bazılarınız kadın. Open Subtitles الأن أنا أقول "أهل البيع" لأن لأن بعضكم سيدات
    - Bitti adamım, 'Çünkü bu delik resmen kapandı. Open Subtitles -كلا ، لم تنتهوا -بل أوشكنا ، لأن لأن هذه المنشأه توقفت عن العمل تماماً
    Ayrıca bu akşam en iyi halini takın Çünkü yemekte lezzetli çeşniler ve ezber bozan lezzetler olacak. Open Subtitles وأيضاً , يجب ان تكون في أفضل سلوكٍ لك الليلة لأن لأن هذه الحفلة ستكون مليئة . بمصممي الأزياء ذات الأناقة . و المبتكرين أصحاب الأذواق
    Soygun olayını sigorta parası için uydurdu Çünkü beş parasız, Çünkü obuacılar ünlü değil. Open Subtitles - عفوا؟ نظم السرقة لأجل أموال التأمين لأنه مفلس, لأن لأن الزمارين ليسوا مشاهير
    - Sayılır. Çıktık Çünkü, Çünkü beyzbol kötü. Open Subtitles لقد ذهبنا لأن, لأن كرة القاعدة سيئة
    Çünkü Brian onu çok seviyordu. Open Subtitles لأن لأن (براين) كان يحب ذاك المنزل للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد