Çünkü gerçekten sana göstermem gereken özel bir şey var. | Open Subtitles | لأن.. لأن هناك شيئا خاصا جدا قد وعدت بأن اريكي اياه |
Arabaya dön... Çünkü tekerlekler lastik. | Open Subtitles | يجب أن ترجع داخل السيارة أليس كذلك؟ لأن لأن لأن الإطارات مصنوعة من المطاط |
Çünkü Quasimodo tamamen bencilce hareket ediyordu. | Open Subtitles | يمكن للنهاية أن تكون كذلك لأن لأن أفعال كوازيمودو كانت لها دوافع أنانية |
Çünkü insanlar bu adamların değerini bilmiyor. | Open Subtitles | تعرف , نحن يجب ان نعمل شيءً بخصوص هذا لأن لأن الناس لا يظهرون تقديرهم لهؤلاء الناس 62 00: 01: |
Bunun başındaki yarayla ilgili bir konuşma olması gerekiyor Çünkü bunu kendim yaparsam Irisa ve Nolan şehirden ayrılacak ilk araçta olurlar. | Open Subtitles | لابد أنك تتكلمين هكذا بسبب جرح رأسك .. لأن لأن لو لي القرار |
Çünkü asıl problem kanserdi. | Open Subtitles | ولكن لم تكن هذه الأعراض مهمة لأن لأن المشكلة الحقيقية كانت السرطان |
Hiçbir zaman ilaç istemediler Çünkü benim hastalarımın ilaca ihtiyacı yok. | Open Subtitles | لم يتلقوا الآوامر لأن لأن المرضى لم يكونوا بحاجة للدواء. |
Şanslıyım Çünkü cesetlerin üçü de... | Open Subtitles | أترين .. أنا محظوظة لأن .. لأن الجثث الثلاثة هي |
Aslında, orduya katıldım Çünkü üniversite bayağı pahalı ve onlar da bana bu konuda yardım edecekti ve orduya katıldım Çünkü bu bildiğim bir şeydi ve iyi yaptığımı düşündüğümü bildiğim şeydi | TED | بصراحة، أنا انضممت للجيش لأن الكلية كانت مكلفة للغاية، وكانوا سيساعدوني في ذلك، وانضممت للجيش لأن لأن ذلك كان ما أعلمه، وكان ظني بأني سأقوم بعمل جيد. |
Ve biz birbirimizi oradan oraya, tekrar tekrar sevecektik, Çünkü çünkü sonsuzluk bu. | Open Subtitles | وسنحب بعضنا مراراً وتكراراً من مكان لآخر لأن... لأن حبّـنا خالد... |
Bunu yapmak istiyorum, Çünkü çünkü iyi bir fikir değil mi? | Open Subtitles | أريد فعل ذلك لأن... لأن... هل كانت فكرتي جيدة؟ |
Hayır, olmayacağım Çünkü... 12 yıldır ilk kez, harika bir evliliğim ve hayatım var, ve onu yaşamak istiyorum. | Open Subtitles | لا، أنا لن أقوم بها لأن... لأن أول مرة طيلة 12 عاماً، حظيت بزواج و حياة عظيمتين و أريد أن أعيش من أجلهما |
Bunu yaptım Çünkü geçen haftadan beri 3 yıl önce gittiğinden beri... | Open Subtitles | وأنا آسف قمت بذلك لأن... لأن منذ الأسبوع الفارط، ومنذ 3 سنوات مضت عندما رحلتِ... |
Çünkü, resmen palyaçolar tarafından toplu tecavüze uğramış gibi görünüyor! | Open Subtitles | لأن.. لأن أعني، إنها تبدو كما لو أنه تم اغتصابها من قبل عصابة مهرجين! |
Satış yapan elemanlar diyorum Çünkü bazılarınız kadın. | Open Subtitles | الأن أنا أقول "أهل البيع" لأن لأن بعضكم سيدات |
- Bitti adamım, 'Çünkü bu delik resmen kapandı. | Open Subtitles | -كلا ، لم تنتهوا -بل أوشكنا ، لأن لأن هذه المنشأه توقفت عن العمل تماماً |
Ayrıca bu akşam en iyi halini takın Çünkü yemekte lezzetli çeşniler ve ezber bozan lezzetler olacak. | Open Subtitles | وأيضاً , يجب ان تكون في أفضل سلوكٍ لك الليلة لأن لأن هذه الحفلة ستكون مليئة . بمصممي الأزياء ذات الأناقة . و المبتكرين أصحاب الأذواق |
Soygun olayını sigorta parası için uydurdu Çünkü beş parasız, Çünkü obuacılar ünlü değil. | Open Subtitles | - عفوا؟ نظم السرقة لأجل أموال التأمين لأنه مفلس, لأن لأن الزمارين ليسوا مشاهير |
- Sayılır. Çıktık Çünkü, Çünkü beyzbol kötü. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لأن, لأن كرة القاعدة سيئة |
Çünkü Brian onu çok seviyordu. | Open Subtitles | لأن لأن (براين) كان يحب ذاك المنزل للغاية |