Bu şirketin tarihinde ilk kez, uluslararası piyasa, yerli piyasayı geçiyor. | Open Subtitles | لكن لأول مرة في تاريخ هذه الشركة البيع الدولي يتجاوز المحلي |
Yaşam tarihinde ilk kez lignin gelişiyordu. | TED | لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين. |
Amerika'nın modern tarihinde ilk kez birbirleriyle etkileşimde olan beş jenerasyon var. | TED | لأول مرة في تاريخ أمريكا، لدينا خمسة أجيال تعمل معًا. |
Dünya tarihinde ilk defa organizmaları tasarlama yeteneğine sahip olduk. | TED | لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة. |
Eğer tanıkların ifadeleri doğruysa Canavar tarihinde ilk defa... bir çocuk güvenliği sorunu yaşandı. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ الوحوش لا يمكننا تأكيد أو نفي وجود طفل هنا الليلة |
Hayatımda ilk defa belki de, spor tarihinde ilk defa birden artık gerçekliğini kaybetti. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي اللعنة، ربما لأول مرة في تاريخ الرياضة فجأة، لم يعد ذلك حقيقيا |
Canavarlar tarihinde ilk kez bir çocuk güvenliği deldi. | Open Subtitles | إذا صدق الشهود، فقد حدث اختراق للأمن من طفل لأول مرة في تاريخ الوحوش |
Basket tarihinde ilk kez İngiltere Amerika'yla kapışacak. | Open Subtitles | و لأول مرة في تاريخ كرة السلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى ستواجه الولايات المتحدة الأمريكية. |
Fizik tarihinde ilk kez bir ölümlü yerçekiminin tüm diğer güçler ve parçacıklar ile nasıl uyumlu olduğunu gördü. | Open Subtitles | ، و لأول مرة في تاريخ الفيزياء رأي بشري واحد كيف يمكن للجاذبية أن تنسجم مع كل القوى و الجسيمات |
İnsanlık tarihinde ilk kez gerçek demokrasi sahibi olurdunuz. | Open Subtitles | لنحصل على الديمقراطية الحقيقية لأول مرة في تاريخ البشر |
(Gülüşmeler) Benzer şekilde, sanatsal dağıtım yöntemleri de insanlık tarihinde ilk kez demokratikleştirildi. | TED | (ضحك) وبشكل مماثل، وسائل التوزيع الفني أصبحت ديموقراطية لأول مرة في تاريخ البشر. |
Bu ülkenin tarihinde ilk kez halkın büyük bir çoğunluğunun inancı, gelecek 5 yılın geçen 5 yıldan kötü olacağıdır. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ بلدنا ترى أغلبية من مواطنينا... أن السنوات الخمس اللاحقة ستكون أسوأ من السابقة |
Okul tarihinde ilk kez sıradışı bi karar verilmiş | Open Subtitles | هولي توليدو " لأول مرة في تاريخ المدرسة " قرار مجهول |
Gelecek birkaç yıl bize doğayı anlama kapasitemizi geliştirmeye devam edip edemeyeceğimizi gösterecek ya da bilim tarihinde ilk kez beyinlerimiz ya da teknolojimiz olmadığından değil de ancak fizik kanunları buna izin vermediğinden cevap veremeyeceğimiz sorularla yüzleşip yüzleşmeyeceğimizi. | TED | السنوات القليلة القادمة قد تخبرنا ما إذا سيكون باستطاعتنا المواصلة على تعزيز فهمنا بالطبيعة، أو ربما لأول مرة في تاريخ العلوم، قد نواجه بأسئلة لن نستطيع الإجابة عليها، ليس بسبب أننا نفتقد إلى العقول والتقنية، ولكن بسبب أن قوانين الفيزياء نفسها تمنع ذلك. |
Hindistan tarihinde ilk kez. .. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ الهند |
tarihinde ilk defa insanoğlu bugün yaşamsal sistemin merkezindeki ana kaynağın azalması ile yüz yüze geldi ve bütün bunların can alıcı noktası petrol her gün biraz daha yok olup giderken ekonomik sistemin hala körü körüne bu kanserli büyüme modelini zorlayacak olmasıdır. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ البشرية يواجه الجنس البشري نضوب في المورد الجوهري والأساسي في نظامنا الحالي للبقاء. |
İnsanlık tarihinde ilk defa gezegenimizin ikizine göz atma ihtimalimiz var. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ البشرية لدينا امكانية لمح توأم كوكبنا. |
Ve bittiği zaman, insanlık tarihinde ilk defa birleşmiş bir dünya olacak ve barış içinde olacağız. | Open Subtitles | وحين تنتهي، سيكون لدينا عالم موحد في سلام لأول مرة في تاريخ البشرية. |
Kanlı Yarış tarihinde ilk defa güzergahımız yaban bölgeden geçecek. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ محرك الدم، نحن سباق مباشرة |
Gazeteler kurdular, ayrıca ABD tarihinde ilk defa, insanların okuduğu haberler tamamen ya Cumhuriyetçi Parti ya da Federalist Parti'nin bakış açısından geliyordu. | TED | أسـسا صحفًا، لأول مرة في تاريخ أمريكا. جاءت الأخبار التي تلقاها الناس من خلال وجهات نظر كلٍ من الحزبين الجمهوري والفيدرالي. |