ويكيبيديا

    "لإنه في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    Ayrıca üç özlü söz de ekledik Çünkü ilk genomda sadece eserimizi imzalayıp daha derin birşeyler söylemediğimiz için eleştirilmiştik. TED وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل.
    Çünkü adam her işi kendi hallediyor petrol satıyor, gaz anlaşmaları yapıyor. Open Subtitles لإنه في الخارج هناك كل يوم بنفسه ، يبيع عقود النفط والغاز
    Ama kendimi tuttum Çünkü bu ailede beni deli fişek bir Kolombiyalı sanıyorlar. Open Subtitles لكنني بلعت لساني لإنه في هذه العائلة هم يعتقدون انني شخص كولومبي متهور
    Şimdi bu kitap hakkında, tasarım açısından bir şeyler söyleyeceğim; Çünkü bence gerçekten harika bir kitap. TED وما أود قوله قليلا عن هذا الكتاب في يخص يخص الناحية التصميمية، لإنه في الواقع كتاب جيد.
    Kafanızda böyle fikirler vardır... ve çok dikkatli olmalısınızdır, Çünkü bunlar her an sizi ısırabilirler. Open Subtitles ويجدر بك توخي الحذر لإنه في أي لحظة قد تُباغتك.
    Çünkü, kapı kapandığında rüyadan uyandım. Open Subtitles لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ.
    Onlar bizim akrabamız olmaları fark etmez Çünkü eninde sonunda olanların muhasebesi yapıldığında seni sikip atacaklardır. Open Subtitles وحقيقة ان لديهن علاقة بنا لا تصنع فارقاً لإنه في نهاية اليوم
    Önemli bir şey olduğunu düşünüyorum Çünkü her çek yazmaya kalktığımda ondan önceki karbon kopyaya bakmak durumunda kalıyorum. Open Subtitles أعتقد أن هذا مهمٌ للغاية لإنه في كل مرة أكتب فيها شيك عليّ أن انظر للنسخة الكربونية
    Çünkü 29 yaşında ve oyununun zirvesinde bulunuyor. Open Subtitles لإنه في الـ29 من عمره وهو في قمه عنفوانه
    Ama o sizinle oynuyor Çünkü günün sonunda tek önemseyeceği kendi ve maceracı kardeşler. Open Subtitles لكنه يلعب بكم، لإنه في نهاية اليوم، الشئ الوحيد الذي يكترث له هو نفسه و الرجلان صعبا المراس هؤلاء.
    Çünkü bu durumda erotik masör olacağım. Open Subtitles لإنه في هذا السيناريو انا سوف اكون مدلكاً اغرائياً
    Aslında bu iyi Çünkü az önceye kadar aklıma gelmemişti. Open Subtitles هذا جيد لإنه في الحقيقة لم اتذكره الا الان
    Çünkü kim bir konuda başarıya ulaşırsa bunu, binlerce sessiz kahramanın yardımıyla başarır. Open Subtitles لإنه في كل مرة يحقق احد شيئ ما هو او هي يحققه بمساعدة الاف الابطال الصامتين
    Bu hepimiz için durumu daha zor hâle getirir Çünkü en sonunda yapmamız gereken de bu. Open Subtitles هذا سُيزيد الأمور صعوبة على الجميع لإنه في النهاية هذا ما نحتاج إلى فعله
    Çünkü her yemek yapışımda ya da aynaya bakışımda onu karşımda bana bakarken buluyordum. Open Subtitles ، أتعلمون ، لإنه في كل مرة أطهو وجبة أو أنظر إلى المرآة كان يتواجد هُناك يُحدق إلىّ
    Çünkü onunla son konuştuğumda bana artık özgür olduğumuzu söyledi. Open Subtitles لإنه في المرة الأخيرة التي تحدثت معه أخبرني أنني سنكون أحرار
    Zerre önemi yok, Çünkü günün sonunda onlar hâlâ büyük ve biz hâlâ küçük olarak kalacağız. Open Subtitles وهذا لايهم لإنه في نهاية كل شيء هم ذا نفوذ ونحنُ لا
    Hayatta kalmak için ne olursa yaparsın, Çünkü o sürüngen beyninin bir yerlerinde, hala buradan çıkarsan kaçmanın bir yolunu bulacağını düşünüyorsun. Open Subtitles ستفعل كل مايتطلبه الأمر لتبقى حياً طالما تستطيع لإنه في مكان ما في عقلك ابن العرس الصغير
    Sorun değil Çünkü çoğu gün uyandığımda ben de bilmiyorum. Open Subtitles لابأس بذلك ، لإنه في مُعظم الأيام أستيقظ من النوم ولا تكون لدىّ أدنى فكرة عن هويتي أيضاً
    Çünkü şiddetin geçerli olduğu ve acının en yakın dostunuz olduğu... Open Subtitles الامر قاس هنا لذلك لابد ان اكون اصلب لإنه في مكان حيث العنف هو العملة المتداولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد