Ayrıca üç özlü söz de ekledik Çünkü ilk genomda sadece eserimizi imzalayıp daha derin birşeyler söylemediğimiz için eleştirilmiştik. | TED | وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل. |
Çünkü adam her işi kendi hallediyor petrol satıyor, gaz anlaşmaları yapıyor. | Open Subtitles | لإنه في الخارج هناك كل يوم بنفسه ، يبيع عقود النفط والغاز |
Ama kendimi tuttum Çünkü bu ailede beni deli fişek bir Kolombiyalı sanıyorlar. | Open Subtitles | لكنني بلعت لساني لإنه في هذه العائلة هم يعتقدون انني شخص كولومبي متهور |
Şimdi bu kitap hakkında, tasarım açısından bir şeyler söyleyeceğim; Çünkü bence gerçekten harika bir kitap. | TED | وما أود قوله قليلا عن هذا الكتاب في يخص يخص الناحية التصميمية، لإنه في الواقع كتاب جيد. |
Kafanızda böyle fikirler vardır... ve çok dikkatli olmalısınızdır, Çünkü bunlar her an sizi ısırabilirler. | Open Subtitles | ويجدر بك توخي الحذر لإنه في أي لحظة قد تُباغتك. |
Çünkü, kapı kapandığında rüyadan uyandım. | Open Subtitles | لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ. |
Onlar bizim akrabamız olmaları fark etmez Çünkü eninde sonunda olanların muhasebesi yapıldığında seni sikip atacaklardır. | Open Subtitles | وحقيقة ان لديهن علاقة بنا لا تصنع فارقاً لإنه في نهاية اليوم |
Önemli bir şey olduğunu düşünüyorum Çünkü her çek yazmaya kalktığımda ondan önceki karbon kopyaya bakmak durumunda kalıyorum. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا مهمٌ للغاية لإنه في كل مرة أكتب فيها شيك عليّ أن انظر للنسخة الكربونية |
Çünkü 29 yaşında ve oyununun zirvesinde bulunuyor. | Open Subtitles | لإنه في الـ29 من عمره وهو في قمه عنفوانه |
Ama o sizinle oynuyor Çünkü günün sonunda tek önemseyeceği kendi ve maceracı kardeşler. | Open Subtitles | لكنه يلعب بكم، لإنه في نهاية اليوم، الشئ الوحيد الذي يكترث له هو نفسه و الرجلان صعبا المراس هؤلاء. |
Çünkü bu durumda erotik masör olacağım. | Open Subtitles | لإنه في هذا السيناريو انا سوف اكون مدلكاً اغرائياً |
Aslında bu iyi Çünkü az önceye kadar aklıma gelmemişti. | Open Subtitles | هذا جيد لإنه في الحقيقة لم اتذكره الا الان |
Çünkü kim bir konuda başarıya ulaşırsa bunu, binlerce sessiz kahramanın yardımıyla başarır. | Open Subtitles | لإنه في كل مرة يحقق احد شيئ ما هو او هي يحققه بمساعدة الاف الابطال الصامتين |
Bu hepimiz için durumu daha zor hâle getirir Çünkü en sonunda yapmamız gereken de bu. | Open Subtitles | هذا سُيزيد الأمور صعوبة على الجميع لإنه في النهاية هذا ما نحتاج إلى فعله |
Çünkü her yemek yapışımda ya da aynaya bakışımda onu karşımda bana bakarken buluyordum. | Open Subtitles | ، أتعلمون ، لإنه في كل مرة أطهو وجبة أو أنظر إلى المرآة كان يتواجد هُناك يُحدق إلىّ |
Çünkü onunla son konuştuğumda bana artık özgür olduğumuzu söyledi. | Open Subtitles | لإنه في المرة الأخيرة التي تحدثت معه أخبرني أنني سنكون أحرار |
Zerre önemi yok, Çünkü günün sonunda onlar hâlâ büyük ve biz hâlâ küçük olarak kalacağız. | Open Subtitles | وهذا لايهم لإنه في نهاية كل شيء هم ذا نفوذ ونحنُ لا |
Hayatta kalmak için ne olursa yaparsın, Çünkü o sürüngen beyninin bir yerlerinde, hala buradan çıkarsan kaçmanın bir yolunu bulacağını düşünüyorsun. | Open Subtitles | ستفعل كل مايتطلبه الأمر لتبقى حياً طالما تستطيع لإنه في مكان ما في عقلك ابن العرس الصغير |
Sorun değil Çünkü çoğu gün uyandığımda ben de bilmiyorum. | Open Subtitles | لابأس بذلك ، لإنه في مُعظم الأيام أستيقظ من النوم ولا تكون لدىّ أدنى فكرة عن هويتي أيضاً |
Çünkü şiddetin geçerli olduğu ve acının en yakın dostunuz olduğu... | Open Subtitles | الامر قاس هنا لذلك لابد ان اكون اصلب لإنه في مكان حيث العنف هو العملة المتداولة |