Sorunlar kaçınılmaz ve çözümler de sırası geldiğinde çözümlenecek yeni sorunlar doğurur. | TED | المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل. |
Mültecilerin kaçınılmaz bir harcama olacağı veya toplumun sırtına yük olacağı konusunda toplu bir varsayımımız var. | TED | نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع. |
Asıl harika olan görsel çevremizi kaçınılmaz olarak algılıyoruz. Aslında böyle değil. | TED | ولكن ما هو حقا رائع هو ان نأخذ بيئتنا البصرية كما لا مفر منها. وانها ليست كذلك. |
Kontrol bizde olsa da olmasa da, kontrol kaçınılmazdır. | Open Subtitles | يتحكم بطريقة لا مفر منها بطريقة ما سواء كنا نحن أو لا |
Birisi kocanızın yaptığı gibi davrandığında sonuçları da kaçınılmazdır. | Open Subtitles | حتى عندما يتصرف شخص بالطريقة التي تصرف بها زوجك العواقب لا مفر منها |
Öğrendim ki, Encantadas'da bana gösterdiği şey korkunç, kaçınılmaz gerçekti. | Open Subtitles | ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها |
Sonra da muğlak bir ifadeyle, kapitalizm ve emperyalizmin, gelecek savaşları kaçınılmaz hale getirdiğine dair uyardı. | Open Subtitles | ثم، وبكلمات ضبابية حذر من أن الرأسمالية والإمبريالية تجعل الحروب المستقبلية لا مفر منها |
İstenmeyen bitişlerle yetişkin olmak, kaçınılmaz sonu yaşamak demektir. | Open Subtitles | ،مع نهايات غير مرغوبة أن يصبح المرء بالغًا يحتم عليه مواجهة نهايات لا مفر منها |
Ve hemen her seferinde rastgele cinsel ilişki ile kaçınılmaz çocuk düşürme sonuçları. | Open Subtitles | وممارسة الجنس الغير شرعي دائما مصحوب بحالات الإجهاض التي لا مفر منها |
Her halükarda, şarapnel parçaları yaraya yabancı maddeler bulaştırarak enfeksiyonu kaçınılmaz hale getirir. | Open Subtitles | و دائما ما تؤدي الشظايا الي دخول اجسام غريبة داخل الجروح وبالتالي تكون العدوي لا مفر منها |
...dedikodu kaçınılmaz, ama taraftarlarımın sadece ailem üzerindeki baskıdan dolayı bu yarışı bıraktığımı bilmelerini istiyorum. | Open Subtitles | الثرثرة لا مفر منها ولكن أريد من مؤييدي أن يعلموا بأني بشكل واضح سأغادر هذا السباق بسببالضغوط على عائلتي. |
Emin değilim ama ırklarımız arasındaki savaşın kaçınılmaz olduğunu söyledi sanırım. | Open Subtitles | لست متأكدا ولكن أعتقد أنه قال حرب بين جنسينا لا مفر منها |
Dövüşmemiz kaçınılmaz lakin daha çok erken. | Open Subtitles | مواجهتنا. بالضافة أنها لا مفر منها فهي مبكرة |
Başkan'ın kaçınılmaz tepkisinden dolayı hayal kırıklığına uğrayacağını sanmıyorum. | Open Subtitles | لا أظن سيخيب أملك من ردود فعل العمدة التي لا مفر منها |
Onu parçalara ayırıp köpeklere attığım zaman anca merhametsiz, kaçınılmaz gerçekle yüzleşecek. | Open Subtitles | حينما أشرحه وأرميه للكلاب عندها فقط سيواجه الحقيقة الوحشية التي لا مفر منها |
Fakat geçmişin hataları kaçınılmazdır. | TED | لكن أخطاء الماضي لا مفر منها. |
Yüzeyin hemen altında uygun koşulların oluşmasını bekleyen ihtimal tohumları var. Organik sistemlerde, eğer koşullar uygunsa yaşam kaçınılmazdır. | TED | وتحت السطح مباشرة تقبع بذور الممكن منتظرة الظروف الملائمة للنمو، وبأنظمة عضوية، فإن الظروف تكون مناسبة، الحياة لا مفر منها. |
Çünkü bu kaçınılmazdır ve değiştirilemez ve düpedüz saçmalıktır. | Open Subtitles | تُهدِر مواردك محاولاً إصلاحها ومن الأفضل ألا تضيِّع طاقات المجتمع محاولاً تحسينها فهي محتومة، لا مفر منها ولا يمكن تغييرها |
Hayatta bazı şeyler kaçınılmazdır. | Open Subtitles | بعض الأشياء في حياتنا لا مفر منها |
Kazalar kaçınılmazdır. | TED | الحوادث لا مفر منها. |
- Yara almak kaçınılmazdır. | Open Subtitles | -الجروح لا مفر منها |