ويكيبيديا

    "لا مكان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yer yok
        
    • Hiçbir yere
        
    • Hiçbir yerde
        
    • Hiçbir yer
        
    • yer yoktur
        
    • yeri yok
        
    • yerim yok
        
    • yer değil
        
    • yer yoktu
        
    • yerimiz yok
        
    • Hiçbir yerden
        
    • Hiç bir yere
        
    • Gitmek istediğin
        
    - Gidemeyeceğin hiçbir yer yok. - Metronun gitmediği Hiçbir yer. Open Subtitles لا يوجد مكان لاتستطيع الوصول اليك لا مكان لانستطيع الجرى به
    Ben de üzgünüm ama sizin için cüzdanimda yer yok. Open Subtitles حسنا، أَنا آسف أيضا لكن لا مكان لكم في محفظتي
    Onu kitapta bulamazsın. Benim dünyamda bir kurtarıcıya yer yok. Open Subtitles لن تجدها في الكتاب إذ لا مكان للمخلّصة في عالَمي
    Ben nereye bağlıyım? Gerçekte Hiçbir yere. TED أين يعود أصلي؟ لا مكان حقا، إن جيناتي موزعة حول العالم،
    Yani iki kişi ranzada yatarken, diğer ikisi yerde yatıyor; biri hiçbir zaman temizlenmemiş pis tuvaletin yanından başka Hiçbir yerde kalamıyor. TED لذلك يكون هناك شخصين على السرير وشخصين على الأرض، أحدهما لا مكان يذهب إليه إلا بجوار المرحاض القذر، الذي لم يُنظف أبدًا.
    Burada kötülüğe yer yoktur. Burası sadece bir ibadethane. Ne aradığınızı bilmiyorum. Open Subtitles لا مكان للشيطان هنا، هذا مكان للعبادة أنا لا أعرف عمّا تبحث.
    Tanımadığım önemsiz insanların anma töreninde yeri yok. Open Subtitles الناس البسطاء الذين لا أعرفهم لا مكان لهم فى مراسم الذكريات
    Öfken nefrete dönüşürse ve dönüştüğünde, bilmelisin ki, paylaştığımız bu evde buna yer yok. TED وحين يتحول غضبك إلى كره، فلتعلم من فضلك أن لا مكان لذلك في بيتنا المشترك.
    Ya orada ya da burada. Başka bir yer yok. Open Subtitles لا بد أن يكون في أحد هذين المكانين، لا مكان غيرهما
    Bu duvarların içinde, Tanrı'ya yer yok! Tıpkı gerçeklerin din içinde yeri olmadığı gibi. Open Subtitles لا مكان للرب بين هذه الجدران مثل أن الحقائق ليس لها مكان وسط الدين
    Yer yüzünde medikal tedaviler için daha büyük bir potansiyele sahip başka bir yer yok. Open Subtitles لا مكان على الأرض يحمل إمكانية أعظم للعلاجات الطبية
    Katile bir meajım olacak. Saklanacağın yer yok... Open Subtitles و لكن لدي رسالة للقاتل لا مكان لتهرب إليه
    Evet, evet. Kaçacak yer yok bebek, saklanacak yer de yok. Open Subtitles حسنا، جيد، حسنا لا يوجد مكان للهرب يا صغيرة لا مكان للإختفاء
    Yani bir çanta dolusu hiçbir şeyi Hiçbir yere götürüyorsunuz. Open Subtitles إذا, تحملون حقيبة مليئة بلا شىء إلى لا مكان
    Her açıdan düşündün ama sonunda nereye çıktın? Hiçbir yere. Open Subtitles لقد فكرت بأكثر من وسيلة وانظر إلى أين اوصلتك، لا مكان
    Hiçbir yerde. Kesinlikle duymadım. Open Subtitles بالقطع لا مكان على الاطلاق,لم اسمع فى اى مكان
    Küçük bir kasabada gizlemek için Hiçbir yerde yok. Open Subtitles لا مكان له للإختباء في هذه البلدة الصغيرة.
    Dışarısı çöl kadar kuru. Gidecek hiçbir yer yok. Open Subtitles الصحراء جافة بالخارج لا مكان للذهاب إلية
    MV: Öncelikle, bunu çok ciddiye alıyorum, çünkü kanunların uygulanmasında ön yargıya yer yoktur. TED مرغريت: حسناً، أولاً و قبل كل شيء، أخدت الأمر بكامل الجدية فالتحيُّز لا مكان له في تطبيق القوانين
    Pencere yok, park yeri yok, ve burada bir adam öldü. Open Subtitles لا نوافذ لا مكان لتركن سيارتك فيه ومات رجل هنا
    Gitmeden önce ona açıklamış olmama rağmen. Kaçacak bir yerim yok kardeşim. Open Subtitles رغم أنّه لا مكان أفرّ إليه كما شرحتُ له قبل أن يرحل
    Burası gerçekten sana göre bir yer değil büyükbaba. Open Subtitles هذا حقا لا مكان لك، جدّ. بالمناسبة، حيث سدني سجّلت؟
    İkinci olarak, Komünist İdeolojide eleştiriye yer yoktu. TED ثانيا، في الفكر الشيوعي، لا مكان للانتقاد.
    Kendini ispatlamak isteyenlere burada yerimiz yok. Buna dayanamam. Open Subtitles لا مكان لمن يحاولون الاستعراض وإثبات نفسهم، لن أقبل بهذا
    - Hiçbir yerden. Open Subtitles - Where are you from? من أين أنتى ؟ - . لا مكان -
    Hiç bir yere. Bu sene doğum günümü es geçiyorum. Open Subtitles لا مكان سأتخطّى عيد ميلادي هذه السنة
    3 kez topuklarına dokun ve Gitmek istediğin evi düşün." Open Subtitles قومي بالدق بكعب قدمك ثلاث مرات... وفكري... "لا مكان أحسن من البيت"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد