ويكيبيديا

    "لترجمة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tercüme
        
    • Tercümeye
        
    Bizden önce bir arkeolog bu uzak yere son keşfini tercüme etmek ve çalışmak için gelmişti. Open Subtitles يبدو أن عالم آثار قد جاء إلى هذا المكان البعيد لترجمة و دراسة بحثه الأخير
    Bizden önce bir arkeolog bu uzak yere son keşfini tercüme etmek ve çalışmak için gelmişti. Open Subtitles يبدو أن عالم آثار قد جاء إلى هذا المكان البعيد لترجمة و دراسة بحثه الأخير
    Nadir kitaplar dükkanına. Kehaneti tercüme etmek için kaynaklar lazım. Open Subtitles إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة
    Tercümeye ihtiyacım var. Open Subtitles خمنى مرة آخرى, أحتاج لترجمة
    Tercümeye ihtiyacım yok. Open Subtitles لا أحتاج لترجمة
    Bay Chambers karşılaşabilmemiz muhtemel olan eski Budist yazılarını tercüme etmem için beni tuttu. Open Subtitles السيد شيمبرز يستخدم خدماتي لترجمة النصوص البوذية القديمة التى يمكن ان نقابلها
    Bu tablette yazanları tercüme edecek biri gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجة لترجمة ما هو مكتوب على هذا اللوح.
    Yani mesajı tercüme etmesi için Drill'e ihtiyacımız yok. Open Subtitles لذا لسنا فى حاجة الى دريل لترجمة الرسالة
    Daniel, tercüme etmeye fırsatın oldu mu? Open Subtitles دانيال , هل كان لديك الوقت لترجمة هذا؟
    tercüme etme şansımız var mı? Open Subtitles حسناً .. هل من حظوظ لترجمة المحتوى؟
    Tamam o zaman, eğer başka bir şeyin tercüme edilmesi gerekirse... Open Subtitles حسناً لو إحتجناك لترجمة أي شيئ آخر
    Söylediklerimi tercüme etmenize gerek yok. Open Subtitles ليس هناك حاجة لمواصلتك لترجمة كلامي
    Anladım. Kimsenin bunu tercüme etmesine gerek yoktu. Open Subtitles حسناً لا أريد أي احد لترجمة هذا
    Aynen tercüme mi edeyim, yoksa yorumlayayım mı? Open Subtitles هل تريد مني لترجمة أو تفسير؟
    Mesaj atma: Biliyorum ben mesaj atma diyorum çoğunuz cinsel içeriği düşünüyorsunuz ve bir kısmınız da müstehcen fotoğrafları hayal ediyorsunuz. -umarım çocuklarınız başkalarına göndermiyorlardır bu fotoğrafları- ya da kısaltmaları tercüme etmeye çalışmak. LOL(çok komik), LMAO(gülmekten kopmak), HMU(mesaj atın, arayın) gibi. TED الرسائل النصية. أعلم أنّي قد قلت رسائل نصية فأغلبكم اعتقدها رسائل جنسية, والكثير منكم فكر في الصور البذيئة التي يمكن أن يراها, والتي لا أتمنى أن يكون أطفالكم يرسلونها لآخرين, أو محاولتكم لترجمة الاختصارات LOL, LMAO, HMU
    -Bunu tercüme etmesi zor olacak - Oh! Open Subtitles -ستكون عندي مشكلة لترجمة ذلك
    Kitabı tercüme için. Open Subtitles لترجمة الكتاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد