ويكيبيديا

    "لحد الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Henüz
        
    • Şimdiye kadar
        
    • Şu ana kadar
        
    • Şimdilik
        
    • hala
        
    • hâlâ
        
    • Şu anda
        
    • şimdiye dek
        
    Gerçek şu ki, sen Henüz gerçek bir polis değilsin. Open Subtitles إنّ حقيقة الأمر , أنت لست شرطي كامل لحد الآن.
    O bir bebek gibiydi. Böyle şeylerin nasıI yapılacağını Henüz bilmiyordu. Korkunçtu. Open Subtitles هو كَانَ بيبي هو لَمْ يَعْرفْ كَيف يَعمَلُ تلك الأشياءِ لحد الآن.
    Bence yanlış tarafta savaşıyorsun ve Henüz bunun farkında bile değilsin. Open Subtitles أعتقد أنت تُحاربُ للجانبِ الخاطئِ، أنت فقط لا تَعْرفُه لحد الآن.
    Kendinizi kutlamaya başlamadan önce, Şimdiye kadar bi halt başarmadığınızı hatırlayın. Open Subtitles قبل أن تباركون أنفسكم تذكّروا بأنكم لم تنجزوا شئ لحد الآن
    Şu ana kadar ölüm sebebiyle ilgili ilk izlenimimin doğruluğunu kanıtladım. Open Subtitles كلّ ما فعلته لحد الآن هو تأكيد الإنطباع الأول لسبب الوفاة.
    Aslında Şimdilik hiç bir şey belli değil, O yurtdışında çalışıyor. Open Subtitles في الحقيقة، لا شيء مؤكد لحد الآن. انه يعمل خارج الهند.
    Bugünkü ana başlığımız dünkü sayısal çekilişinin sahibinin hala ortaya çıkmaması. Open Subtitles خبرنا الرئيسي الليلة الماضية ، الفائز بالياناصيب لم يتقدم لحد الآن
    Herkesin mücadele etmesi ve savaşması gerek, sadece Henüz bunun farkında değiller. Open Subtitles كُل شخص يَجِب أن يُكافح ويُحاربَ هم فقط لم يدركوا لحد الآن
    Bay Gondo'ya olan sevgilerinden dolayı yardımsever davrandılar... ama Henüz banknotlardan geri dönen olmadı. Open Subtitles إنهم يساعدوننا تعاطفاً من السيد كوندو و لكن لحد الآن لم تتطابق أرقام اي عملة نقدية
    Henüz malı almamışsa neden keşlerin yanına gidiyor ki? Open Subtitles و إن لم يحصل على المخدرات لحد الآن لماذا يذهب للمدمنين ؟
    Önceki kiracı olan Bayan Gardenia bir kaç sene önce öldü o yüzden, Henüz hiçbir eşya taşınmadı. Open Subtitles المستأجرة السابقة السّيدة جاردينيا ماتت قبل بِضْعَة أيامِ فقط لذا مفيش حاجة اتحركت من مكانها لحد الآن
    Kızıl Çin'deki bir diğer nükleer kaza haberi Henüz doğrulanmadı... Open Subtitles تقارير عن حادثِ نوويِ آخرِ في الصين الحمراءِ غير مؤكّدة لحد الآن.
    Ve okulumuzda öğrenci olmak için ...Henüz nitelikli değilsin. Open Subtitles وأنت لم تؤهل لحد الآن للتعلم في مدرستنا.
    Hakem, Chao Chih-hao Henüz gelmedi, lütfen bekleyin. Open Subtitles القاضي، هاو شاوو شية لحد الآن لم يصل، الرجاء انتظر
    O at gerçekten hızlı, daha Henüz mahmuzlanmadı bile. Open Subtitles هذا الحصـان يملك سرعة فـائقة لم يتمّ إستغلالـه لحد الآن
    Henüz ne mızraklı ne de teke tek dövüşte dengimi bulamadım. Open Subtitles لأنني لحد الآن لم ألق أحد يضاهيني بمبارزة أو مقارعة تنح جانبا
    Şimdiye kadar tüm yaşam aynı diğer yaşamlar gibi başladı. Open Subtitles جميع أشكال الحياة لحد الآن قد بدأت كما الحياة نفسها
    Şimdiye kadar kendileriyle konuştuğum partideki misafirler hiçbir şey hatırlamıyorlar. Open Subtitles حسنا، لحد الآن جميع ضيوف المراسيم لم يتذكروا أيما شيء
    Şimdiye kadar güzel bir macera oldu, sence de öyle değil mi? Open Subtitles اوه ، لقد كانت مغامرة مثيرة لحد الآن ألا تظن هذا ؟
    Şu ana kadar gördüğümüz her şey makineler ve kabiliyetleri ile alakalı. TED كل ما رأيناه لحد الآن كان حول الآلات وقدراتها.
    Şimdilik en sağlam şüpheli bu üvey kardeş, değil mi? Open Subtitles لكن لحد الآن الأخت غير الشقيقة هي أفضل مشتبه لدينا؟
    Şey, bayağı bir utangaç, hala daha bayanlarla dans edecek kadar iyi olduğunu düşünmüyor. Open Subtitles هو ليس جيدة بما فيه الكفاية للرقص مع البنات لحد الآن. نعم، فعلا.
    hâlâ sistemi yenebiliriz! Open Subtitles أتعرف ؟ ما زال بإمكاننا التغلب على النظام لحد الآن
    Ayrıca, Şu anda kadar saflarımıza katabildiğimiz tek hava bükücü. Open Subtitles بالأظافة , هو المتحكم بالهواء الوحيد الذي جندناه لحد الآن
    Bir ara onu da buraya getirmek istiyorduk ancak şimdiye dek güvenilir bir kız olduğunu kanıtlayamamıştı. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد