ويكيبيديا

    "لدي أي خيار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • başka şansım
        
    • bir seçeneğim
        
    • Başka seçeneğim
        
    • şansım yok
        
    • Başka çarem yok
        
    Ağaçların arasından çıkıp bana silah doğrulttu. başka şansım yoktu. Open Subtitles خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار.
    Susmaya devam edersen sana işkence etmekten başka şansım kalmayacak. Open Subtitles إذا استمريتي بإضاعة الوقت ليس لدي أي خيار آخر سوى تعذيبك
    Sıcak bölge tamamiyle tahliye edildikten sonra bombayı atmak dışında bir seçeneğim yok. Open Subtitles ليس لدي أي خيار ساسقط القنبلة في أي لحظة منطقة العمليات أُجْلِيَت تماماً
    Fakat sonum onlar gibi olmayacak. Bunu kendime aşılamaktan başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles ليس لدي أي خيار آخر سوى أن أربط نفسي إليه
    Bizimle gelmenizi istemekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles لا يوجد لدي أي خيار إلا أن أطلب منك أن تأتي معنا
    Ciğerlerin etrafında sıvı toplanması demektir ve oldukça tehlikelidir ve sırtına iğneyi batırıp sıvıyı çekmekten Başka seçeneğim yok. Open Subtitles إنه تراكم السوائل حول الرئة، و هذا خطير و ليس لدي أي خيار إلا أن أطعنك في ظهرك بهذا المحقن و سحب كل السائل منك
    Bakacak olursak pek bir seçme şansım yok, değilmi? Open Subtitles ... يبدو بأنه ليس لدي أي خيار ، أليس كذلك ؟
    Daphne evleneceğine göre devam etmekten Başka çarem yok zaten. Open Subtitles صدقني، بسبب تزوج دافني ليس لدي أي خيار إلى أن أواصل حياتي
    İzak Rabin suikastından sonra başka şansım olmadığını anlamıştım. Open Subtitles بعد اغتيال اسحاق رابين، أدركت انه لم يكن لدي أي خيار آخر
    Yapmak istemezdim ama başka şansım yoktu. Open Subtitles لم أكن أود ذلك ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر
    Siz de başka şansım olmadığını söyleyeceksiniz. Open Subtitles وبعد ذلك سوف تخبرني بأني ليس لدي أي خيار
    Her gün güneydeki kenar mahalleleri gezerken çocuğu öldürmekten başka şansım olmadığı aklına gelmedi mi? Open Subtitles الم يخطر في بالك قط، يوما بعد يوم، أثناء بحثك في احياء الجنوب الفقيرة، انه لن يكون لدي أي خيار سوي قتل الصبي؟
    Gerçekten ama! başka şansım yoktu, hayatım. Open Subtitles حقاً , لم يكن لدي أي خيار أخر , عزيزي
    Eğer Chi Soo restoranından ayrılmayı reddederse o zaman bunu kendim sonuna kadar götürmekten başka bir seçeneğim kalmaz. Open Subtitles ..لو تشي سو .. رفض مغادرة منزلك عندها ليس لدي أي خيار آخر سوى أن آهتم بذلك شخصياً حتى النهاية
    Biri sana gelip yardım edeceğini söylemiş olabilir, ama bir seçeneğim olsaydı bu şekilde yaşamak istediğime gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles قائلاً ان بإمكانهم المساعدة لكن أتعتقدين حقاً أني أود ان اعيش حياتي هكذا لو كان لدي أي خيار آخر؟
    Onu bırakmanın dışında bir seçeneğim yok. Open Subtitles و لم يكن لدي أي خيار الا لاطلاق سراحه
    Eğer inmeye çalışırlarsa, onları vurmaktan Başka seçeneğim yok. Open Subtitles و إذا حاولوا الهبوط فلن يكون لدي أي خيار غـير تـفجيـرهـم
    Tıpkı beni incittiğin gibi seni incitmek için ölü hatunlu o dehşet hikâyeyi uydurmaktan Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار ما عدى إختلاق تلك القصة الجميلة عن فتاة ميتة لكي أؤذيك كما أذيتني
    Başka seçeneğim yoktu Alex. Bu yaptığım en boktan şeydi, anlıyorum ama mecburdum. Open Subtitles ليس لدي خيار, انه أسوء شيء أنا قد فعلته, أنا أعلم ذلك, ولكن لم يكن لدي أي خيار
    başka şansım yok. Open Subtitles إنه من العائلة, ليس لدي أي خيار.
    başka şansım yok. Open Subtitles ليس لدي أي خيار
    Başka çarem yok. O bunu kişisel yaptı, tamam mı? Open Subtitles ليس لدي أي خيار آخر لقد جعلتها مسألة شخصية ، حسناً ؟
    İznini feshetmekten Başka çarem yok. Open Subtitles ليس لدي أي خيار سوى إلغاء تصريحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد