Yani, küçük planımı sizlerin sayesinde yaptığım için hepinize teşekkür ediyorum. | Open Subtitles | لذا , حتى يمكنني رد الجميل .. فكرت في خطتي الصغيرة |
Yani durumlar düzelinceye dek herkesin en alımlı halini takınması gerekecek. | Open Subtitles | لذا حتى يتبين كل شيء على الجميع ان يكون معهم لطيف |
Yani göremeyen birisi olsanız bile elinizi bunun üzerine koyabilirsiniz, yol şeritlerini ve engelleri görebilirsiniz. | TED | لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. |
O fikrini değiştirene kadar, sen de, ben de onun gibi düşüneceğiz. | Open Subtitles | لذا حتى يُغيّرْ رأيه، ذلك الذي انا و انت نعتقدة |
O fikrini değiştirene kadar, sen de, ben de onun gibi düşüneceğiz. | Open Subtitles | لذا حتى يُغيّرْ رأيه، ذلك الذي انا و انت نعتقدة |
Hayalleriniz paramparça olsa bile en azından parçaları da büyük olur. | Open Subtitles | لذا حتى لو تحطمت أحلامكم، ستكون تلك القطع المتحطمة أيضاً كبيرة |
Bu yüzden en çarpıcı olmayanlarını bile ciddi bir şekilde ele almalıyız. | TED | لذا حتى بالنسبة لتلك الأمور التي ليست أمام ناظرينا، نحن نحتاج بالفعل لنصغي إليها. |
Yani şimdilik, gördüğünüz, duyduğunuz ve ekranda okuduğunuz her şey size milyarlarca kez yapılan bir "doğru" yada "yanlış" seçiminin sonucu olarak ulaşıyor. | TED | لذا حتى الآن، كل ما ترى، تسمع، وتقرأ من خلال شاشتك يأتي كنتيجة لخيار بسيط وهو "صائب" أو "خاطئ" ، تتكرر مليارات المرات. |
Yani bütün kanser hücrelerini yok edebilecek bir ilaç olsa bile çok küçük bir kısmın, bu ilaca direnebilme ihtimali var. | TED | لذا حتى وإن كان لديك دواء عالي الفعالية، والذي يقتل تقريبًا كل الخلايا، هناك احتمال لوجود تِعداد صغير مقاوم لتأثير الدواء. |
Yani '92, '93'e kadar çok güvenliydi. | Open Subtitles | لذا حتى عام 92 , 93 هو كَانَ يَأتمنُ جداً. |
Yani, serseri bir kurşunla vurulsanız bile... aldırmak için doktora gitmek zorunda kalmayacaksınız. | Open Subtitles | لذا حتى لو أصبت من رصاصة فليس عليك الذهاب لطبيب كي يخرجها |
Yani, fikirlerimden biri başarıya ulaşana kadar gelirime kiraları ilave etmem gerekiyor ve ev arkadaşlarından nefret ederim. | Open Subtitles | لذا حتى تنجح أحدى أفكاري, عليَّ أن أزيد دخلي بشركائي في السكن, |
Yani Sevgililer Günü bitinceye kadar, konuşacak bir şeyimiz yok. | Open Subtitles | لذا حتى نهاية يوم عيد الحب, ليس هناك ما نتحدث عنه. |
Yani bölümümü bitirene kadar, dikkatimi dağıtacak bir şey olamaz. | Open Subtitles | لذا حتى أنهي مستوياتي، أنا لا يمكن أن آخذ أيّ حالات صرف إنتباه. |
O yüzden ben dönene kadar, "Dokunmama" uygulamasını" yürütelim. | Open Subtitles | لذا حتى أعود للعمل، دعنا نتبع سياسة عدم التدخّل |
Şu ana dek dövmeler, görünüşe göre benle ilgisiz kişilere yönlendirdi bizi. | Open Subtitles | لذا, حتى الآن, هذه الأوشام أرسلتنا لأشخاص لا يبدو أنهم مرتبطين بي على الإطلاق |