Arkadaşım Ahmet de yalnızdı Ben de buraya onu ziyarete geldim. | Open Subtitles | صديقي أحمد كان وحده أيضا لذا فقد جئت إلى هنا لزيارته |
Uyuyamadım, Ben de kendimi işe yarar hale getireyim dedim. | Open Subtitles | لم أستطيع النوم , لذا فقد أردت شغل نفسى قليلاً |
Ama senden nefret edemezdim, Bu yüzden nefretim delice bir korkuya dönüştü. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أكرهكِ ، لذا فقد تحولت كراهيتي إلى خوف مجنون |
benim sari secimimde tercihim yok Bu yüzden ilk aldigimda karanlik bir secim yaptim ve bu benim ilk maasim | Open Subtitles | ليس لدي خيارات متعددة في ألوان الساري لذا فقد اخترت واحد و أنا مغمض العينين و هذا أول راتب لي |
Halletmesi gereken başka bir işi vardı, O yüzden önden gitti. | Open Subtitles | , كان لديه امر اخر يهتم به . لذا فقد ذهب |
Aslında böylece pratik olarak tüm dünyayı kapsayacak bir kesit alabileceğim örnekleri seçebilirdim. | TED | لذا فقد تمكنت من إختيار عينات لتغطية شريحة تقوم تحديداً بتغطية كل العالم. |
yani, Serbest Yazılımın çalışma dünyası konulu gözlemlerimdi bu benim. | Open Subtitles | لذا فقد كانت ملاحظتي حول ما جعل البرمجيات الحرة تعمل |
Ben de, nasıl, Internet’i bir Hint diline mi tercüme edeyim? dedim. Bu imkânsız. | TED | لذا فقد قلت، كيف ذلك، هل عليّ ترجمة الإنترنت الى لغات هندية؟ هذا مستحيل. |
Ben de DNA'yı kullanarak "molekuler büyüler" yapan, bir gruba katıldım. DNA'yı kullanıyoruz, çünkü daha ucuz. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
Ben de şansımı daha eğlenceli birşeyler yazmakta denemeye karar verdim. | TED | لذا فقد قررت محاولة شيئاً ما أكثر متعة. |
Ben de Ekonomist'in benimle yapmasını isteyeceğim bir deney yapmaya karar verdim. | TED | لذا فقد قررت أن أجري تجربة التي رغبت أن تفعلها مجلة الإكونوميست معي. |
Bu yüzden, eğer mutfakta yaparsak daha iyi bir performans göstereceğini düşündü. | Open Subtitles | لذا فقد شعر أنه سيؤدي بشكل أفضل إن فعلنا ذلك في المطبخ |
Onu bir daha göremeyebilirim, Bu yüzden veda etmeye geldim. | Open Subtitles | قد لا أراها ثانية لذا فقد جئت لأقول لها وداعاً. |
Bu yüzden ölen köpeğinin derisinden ve yaşlı bir rakunun kuyruğundan | Open Subtitles | لذا فقد صنع له قبعة جديدة ولينة.. من جلد كلبه الميت.. |
Gitmenizi istiyoruz, Bu yüzden dedemizi bize bakması için buraya çağırdık. | Open Subtitles | نريدكم أن تذهبوا، لذا فقد اتصلنا بجدنا ليأتى لرعايتنا. اتصلتم بجدكم؟ |
O yüzden sana hayatın ne kadar değerli olabileceğini göstermeye karar verdim. | Open Subtitles | لذا فقد قررت أن اُوضح لكِ كيف يُمكن للحياة ان تكون قيمة |
Babası annesini dövüyordu, ...O yüzden boşandılar ve başka yere taşındı. | Open Subtitles | والده ضرب أمه. لذا فقد انفصلا وانتقل هو وأمه للعيش هنا. |
Açsındır diye düşündüm, O yüzden yiyecek bir şeyler getirdim. | Open Subtitles | كنت أخشى أنكِ لم تأكلي لذا فقد أحضرت لكِ طعاماً |
böylece sürdürülebilirlikte 'olsa iyi olur' yerine 'yapılması gereken' hâline geldik. | TED | لذا فقد انتطلقنا من كون الاستدامة أمرا مستحبا إلى أمر واجب. |
böylece kazanan takıma 10 bin dolar değerinde yazılım ödülü önerdim. | TED | لذا فقد عرضت جائزة قدرها 10،000 دولار من البرمجيات للفريق الفائز. |
Ve herşeyi takip edebiliyoruz. yani bütün bölge boyunca çocukları takip edebiliyorlar. | TED | ويمكننا متابعة كل شئ لذا فقد اتاح لهم متابعة التلاميذ في كل المنطقة |
Sonunda, bir diğer birey, arkasını dönerek oturdu ve Sonra katılımını iptal etti, bu sebeple tanınmasın diye görüntüyü mozaiklemem gerekti . | TED | وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه. |
O da ücretsiz bir güneş lambası icat etti. | TED | لذا فقد أبتكر مصباح بالطاقة الشمسية لا يكلف أي شئ |
Şempanzeler çok zekidir ve Biz de onları üniversite mezunu yaptık. | Open Subtitles | أما فصيلة الشمبانزي فهم أذكياء جداً لذا فقد تخرجوا من الكليـة |
Araştırmacılar hastaların sol şakak loplarının hasar gördüğünü buldular, Bu nedenle beynin sol kısmının dili kontrol ettiğini öne sürdüler. | TED | فوجد الباحثان لديهم أذيات في الفص الصدغي الأيسر، لذا فقد اقترحوا أن التحكم باللغة يتم بواسطة النصف الأيسر من الدماغ. |