ويكيبيديا

    "لقد أخبرني أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söyledi
        
    • Bana
        
    • söylemişti
        
    Senin gibi birinin bundan böyle onu hiç alakadar etmediğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن إخبرك أنه لن يهتم بك أكثر من هذا
    Bana dedesini ziyaret etmek için şehir dışında olduğunu, yarın döneceğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن الطفل خارج الولاية يزور أجداده و سيعود في الغد
    Evet. Bana babamın kendini öldürmediğini ve bir kahraman olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن أبي لم يقتل نفسه، بل أنه كان بطلاً..
    Gördüğüm en seksi kızın onu aramak için geleceğini söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرني أن هناك كتكوتة مثيرة يراها سوف تبحث عنه
    Dün ona esneme antrenmanları için ısrar ettiğimde ayaklarımı enseme alıp top olmamı ve yuvarlanmamı söyledi. Open Subtitles البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي
    Bu brujonun annesine bir büyücünün tecavüz ettiğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن أمّ بروجو إغتصبت من قبل ساحر
    Ve olmalı da. Kardeşine para verip susturmamı söyledi ama ben yapmadım. Open Subtitles وله الحق في ذلك، لقد أخبرني أن أدفع لأخيه نصيبه، ولكنّني لم أفعل
    Burasının şehrin en iyi lokantası olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن هذا هو أفضل مطعم في المدينة
    Bana, herşeyi bırakacak kadar sevdiğiniz birini bulduğunuzda, mirası size bırakmamı söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن اعطيك الميراث عندما تجد الشيء الذي يجعلك تقيمه أكثر للإستلام كل شيء
    Latnok'un değiştiğini, senin ve benim bu değişime yardım edebileceğimizi söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن اللاتنوك تتغير و أنه يمكننا أنا و أنت أن نساعد في هذا التغير
    Bana, evimizde kahvaltıdan sonra, merdivenlerden yukarı çıkarken akciğerlerinde bir sorun olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن.. لديه شيء في الرئة أخبرني بذلك فيما كنا على السلالم, في منزلنا بعد الإفطار, هكذا بشكل عابر
    Her neyse, Bana hemen hastaneye gitmemi söyledi. Open Subtitles على اية حال , لقد أخبرني أن اذهب إلى المستشفى على الفور
    Babam için adaleti sağlamanın tek yolunun bu olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق العدالة من اجل أبي.
    Kahvaltının ortasında sütün bittiğini söyledi ve köşedeki dükkâna gitti. Open Subtitles في منتصف طعام الإفطار ، لقد أخبرني أن اللبن نفذ وذهب للمتجر في الجوار
    Bana iş gezisinde olduğunu söylemişti. Neden bundan haberim olmadı? Open Subtitles لقد أخبرني أن لديه سفر عمل لماذا لم أتطلع على هذا؟
    Bana erken gelmemi emretmişti. Open Subtitles لقد أخبرني أن آتي مبكراً إليه ولقد تأخرت ساعة تقريباً
    Bir aksilik olursa bunu size vermemi söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرني أن أعطيك هذا لو كان هناك أي اعتراض.
    Hayır, sizi haplamadım. Bana ekstazi olduğunu söylemişti. Open Subtitles لم أخدركم , لقد أخبرني أن هذا سيقوم بإثارتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد