ويكيبيديا

    "لقد وصلني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aldım
        
    • geldi
        
    Şu Pentagon brifingini aldım. Uçaklar üslerine dönmemiş. Open Subtitles لقد وصلني معلومات من وزارة الدفاع أن طائراتنا لن ترجع إلى قواعدها
    Başkan'ın askeri harekatı durdurduğuna dair bir mesaj aldım. Open Subtitles لقد وصلني خبر أن الرئيس ألغى الهجمات العسكرية
    - E-mailini aldım. - Buraya geleceğini sanmazdım. Open Subtitles لقد وصلني بريدك لم أظن بأنك سوف تأتي هنا
    Evet, ruh tahtasına bir mesaj daha geldi. Yardım etmeliyim. Open Subtitles أجل، لقد وصلني نداء آخر في اللوحة الروحانية، يجب أن أساعده
    İsteklerin sesli ve net olarak geldi, bu nedenle buradayım. Open Subtitles لقد وصلني صوتكِ عالياً و بوضوح، لذلك أتيت إليكِ
    Onbaşı Finn'le ilgili e-postanızı aldım. Sicilini görmüşsünüzdür herhalde. Open Subtitles لقد وصلني ايميلك عن العريف فنس وكل شـيء مذكور في تقريره
    Az önce, Başkanın savaş uçaklarını havalandırdığını haber aldım. Open Subtitles لقد وصلني للتو بأن الرئيس قد أمـر بإسـتعداد الصواريخ المقاتـلـه
    Sahadaki takımdan haber aldım. Open Subtitles لقد وصلني الخبر من فريق العمليات لتوه، شقة الهدف مؤمنة
    Evet, e-postanı aldım. Konuşmamız lazım. Open Subtitles نعم، لقد وصلني بريدك الإلكتروني علينا أن نتحدث
    Az önce acil çıkış merdivenlerinin yakınlarında ayak izlerinin bulunduğu haberini aldım. Open Subtitles لقد وصلني أنّ رجال الشرطة قد وجدوا آثار أقدام.. بالقرب من سلم الطوارئ الذي يقود إلى سطح المبنى.
    Bu arada gönderdiğin paketi aldım. Open Subtitles . أوه بالمناسبة ، لقد وصلني الطرد الذي أرسلتيه إلي
    Az önce bir video aldım. Videoda yapmamam gereken bir şey yapıyorum sanırım. Open Subtitles لقد وصلني فيديو تواً، أعتقد أنني أقوم فيه بأفعال لا ينبغي علي القيام بها
    Buradan 100'e yakın tatil rotası aldım ama böyle bir yerin olacağı hiç aklıma gelmemişti. Open Subtitles لقد وصلني أكثر من 100 مسار رحلة من هذا المكان، لكني لم أتصور أبدًا أنه موجود بالفعل
    Baba, az önce komik bir e-mail aldım! Open Subtitles أبي لقد وصلني هذا البريد الإلكتروني الجذل
    İlçe Afetle Mücadele Birimi'nden bir telefon aldım. Open Subtitles لقد وصلني للتو اتصال من .وحده المقاطعه للاستجابه للكوارث
    Seni gördüğüme sevindim. En son sigorta tazminatı geldi. Open Subtitles أنا سعيدة جداً برؤيتك لقد وصلني حالاً تعديلات التأمين النهائية
    Komutanım, Savunma Bakanından hava saldırısı onayı geldi. Open Subtitles سيدى, لقد وصلني توثيق امر الضربه الجويه من وزير الدفاع
    Birkaç gün önce 600 kg'lik... bir teklif geldi. Open Subtitles لقد وصلني إتصال قبل عدة أيام يسأل إذا كان بإمكاني شراء 600 كيلو
    Estetik cerrahtan telefon geldi, bir iptalleri olmuş o yüzden beni yarın sabah araya sıkıştırabilirlermiş. Open Subtitles انا لقد وصلني الان اتصالاً من جراح التجميل لقد حدث لهم الغائاً في احد المواعيد لذا هم يستطيعون ادخالي في صباح الغد
    Bu haber az önce geldi. Kumandan ve Jet Akımı yoldalar. Open Subtitles " لحظة لقد وصلني خبر أنّ القائد " " والطائرة النفاثة في طريقهم الى هناك "
    Demin tüm katlar için ateş, terörist saldırıları ve Cloverfield filmindeki canavarlara karşı bir adet acil durum kat görevlisi atanması gerektiğiyle ilgili bir yazı geldi. Open Subtitles لقد وصلني للتو مذكرة.. تقول أنه على كل دور في المبنى أن يخصص ضابطاً للطوارئ في حال الحريق هجمات إرهابية ، وحوش حقول البرسيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد