Şimdi, neden size bu hikayeyi bu toplantıda anlatıyorum? | TED | و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟ |
bu hikayeyi benim için batıdanmı aldınız. | Open Subtitles | لقد أدلى لكم هذه القصة من الغرب |
Teşekkür ederim. (Alkışlar) bu hikayeyi size anlatıyorum çünkü İngiltere'ye özgü değildi. | TED | إلى هذا الحد ، شكرا جزيلا. (تصفيق) حسناُ ، لم أسرد لكم هذه القصة لأنها متفردة في بريطاينا. |
Müsaadenizle bu hikayeyi size anlatayım. | TED | و دعونى أروى لكم هذه القصة. |
bu hikayeyi anlatmamın sebebi; bence, buradaki sohbetlerimden anlıyorum ki, bu odadaki birçok insan son senelerde benzer iniş çıkışlardan geçmişler -- duygusal iniş çıkışlardan. | TED | وسبب إخباري لكم هذه القصة أنني أعتقد، من العديد من النقاشات، أن الكثير من الناس في هذه القاعة مرّوا على نوع مشابه من العجلة الدوارة-- عجلة العواطف الدوارة-- في السنوات القليلة الماضية. |
Sizlere bu hikayeyi anlatıyorum çünkü; sonradan, SABC Afrika'da yaptığım Afrika geneli bir programla ilgili görüşmede, bana şunu sordular: "Aldığın en önemli ders neydi ya da en çok neyi beğendin?" çünkü, böyle bir projenin parçası olmak büyük bir ayrıcalıktı. | TED | ولماذا سأحكي لكم هذه القصة ﻷن سابقاً، عندما تم إستضافتي على سابك أفريكا، على إذاعة بان أفريكا، سألوني،، "ما هو الدرس الرئيسي، أو الشئ الرئيسي الذي أستمتعت به أكثر؟" -- لأنه لشرف كبير أن أكون جزءا من هذا المشروع. |